Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
silas kabaka.
silas kabaka.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
signor kabaka, io...
m. kabaka...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
io sono silas kabaka.
je m'appelle silas kabaka.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
mi chiamo amondi kabaka.
amondi kabaka.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
il signor kabaka vuole vederti.
m. kabaka désire vous voir.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
non sono neanche sicuro di come dirlo al signor kabaka.
je ne sais pas comment lui annoncer ça.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
pero' al signor kabaka non l'ho ancora detto.
j'en ai pas encore parlé à m. kabaka.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
poi un giorno, io e il signor kabaka abbiamo avuto un diverbio.
un jour, moi et m. kabaka, on a eu un désaccord.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e' urgentemente necessario ristabilire il precario equilibrio fra i gruppi etnici e tribali del paese, un paese il cui carattere variegato ci è noto fin dai tempi in cui il regno di buganda era governato dal kabaka, che comprende anche moltissimi altri antichi regni e tribù e che avrà un futuro democratico solo se verrà garantito un attento equilibrio fra popoli e gruppi etnici, sulla base dello stato di diritto.
il est indispensable de rétablir rapidement le difficile équilibre entre les tribus et les groupes ethniques de ce pays, pays dont la diversité nous est connue à travers l' ancien royaume de bouganda et ses kabaka, mais qui comprend beaucoup d' autres royaumes anciens et beaucoup d' autres tribus, et qui ne pourra accéder à la démocratie que sur la base de l' État de droit et grâce à un équilibre scrupuleux entre les races et les groupes ethniques.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: