Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
questo è quanto volevo raccomandarvi.
si cela se produisait, je ne crois pas que nous pourrions encore parler d'initiatives communautaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non posso che raccomandarvi questo glossario.
je ne peux que vous recommander ce glossaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
posso raccomandarvi del veuve clicquot del '26?
puis-je vous conseiller une veuve clicquot 1926 ?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
non ho alcuna esitazione a raccomandarvi entrambe le relazioni.
c' est sans hésitation aucune que je vous recommande les deux rapports.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
non ho alcuna esitazione a raccomandarvi entrambe le rela zioni.
c'est sans hésitation aucune que je vous recommande les deux rapports.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
permettetemi in conclusione, signori, di raccomandarvi il mio successore.
permettez-moi en conclusion, messieurs, de vous recommander mon successeur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
però posso raccomandarvi ad un signore distinto, e ha una figlia.
néanmoins... qui... a une fille !
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
vorrei quindi raccomandarvi di votare a favore dell' emendamento n. 81.
je plaide donc en faveur de l' amendement 81.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
sentite, se volete posso raccomandarvi anche altri negozi che usano la stessa vernice.
ecoutez, vous savez quoi ? si vous le souhaitez, je peux vous recommander un autre magasin, vous savez, qui utilise le même genre de peinture.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
in merito abbiamo presentato l'emendamento n. 1, che vorrei raccomandarvi viva mente.
a cet effet, nous avons introduit l'amendement n° 1, que j'aimerais vous recommander vivement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei raccomandarvi quindi di approvare questa relazione e le proposte che la onorevole myller ha inserito nella sua relazione.
il faut aussi que cette aide soit axée sur une amélioration de l'environnement, et donc des conditions de vie, dans toute la zone située autour de la baltique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
adesso, vorrei... raccomandarvi di tenerlo in un qualche posto sicuro, e' la vostra copia.
je vous recommande de mettre ça à l'abri pour vos archives.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
in altri termini, avremo una squadra eccellente sulla linea di partenza. posso soltanto raccomandarvi di approvarla!
tous les candidats ont clairement expliqué qu'ils proposaient un mélange fait d'orientation de la politique monétaire et d'objectifs en
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
prima di aggiungere i nomi delle referenze e i loro recapiti alla vostra domanda/cv, assicuratevi della loro disponibilità a raccomandarvi.
portez donc des vêtements pro- pres et classiques, et soignez vos manières.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nella risoluzione che avete davanti a voi vi viene chiesto di pronunciarvi su questo nuovo sistema di consultazione fra le presidenze ed io mi permetto di raccomandarvi cordialmente di volerlo approvare.
la directive règle la question de la reconnaissance mutuelle, par les différents États membres, des agréments délivrés par ces laboratoires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in ogni caso, saro' felicissimo di raccomandarvi un'altra sala da the, dove forse pezzi di pigna sono accettabili come abbigliamento.
je serai ravi de vous recommander un autre salon de thé où les aiguilles de pin sont admises dans le code vestimentaire.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
onorevoli parlamentari, devo ricordarvi e raccomandarvi di riorientare la presente seduta verso il suo obiettivo, che consiste nel rivolgere domande al consiglio e non nel tenere un dibattito tra deputati.
mesdames et messieurs les députés, je dois vous rappeler et vous recommander la nécessité de réorienter cette séance sur son objectif, qui consiste à poser des questions au conseil et non à créer un débat entre les députés.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini posso solo raccomandarvi di non approvare l'emendamento della commissione per i tra sporti e il turismo, per quanto mi dispiaccia.
il est malheureusement courant que des bateaux transportant des armements nucléaires accostent dans les ports de la méditerranée et de l'atlantique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ed ora non mi rimane che ringraziare voi tutti, ed augurarvi un buon viaggio di ritorno o una piacevole visita turistica domani, e raccomandarvi di fare in modo che i risultati del convegno non rimangano circoscritti a questa sala, non rimangano circoscritti nemmeno alle vostre
et maintenant il me reste à vous remercier tous, à vous souhaiter soit bon retour, soit une bonne visite demain et à faire en sorte que dans tous les cas, les résultats de ce colloque ne s'arrêtent pas aux limites de cette salle, ne s'arrêtent même pas aux
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
per ciò siamo soddisfatti di questa visita e siamo tornati con un convincimento positivo, per cui mi permetto di raccomandarvi, non solo a nome del collega balfe, ma anche a mio nome, di approvare la relazione balfe e la relativa risoluzione.
le protocole relatif aux règles d'origine a été modifié pour tenir compte de la nouvelle distribution du cumul régional et de certains change ments dans la législation communautaire sur les produits pétroliers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: