Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e se qualcuno ribatteva, organizzò delle risse spontanee.
en cas de riposte, i/ organisait des échauffourées.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e... colpiva e ribatteva con dei dritti, ed era sempre pronto a ricevere, come dici sempre tu.
je te l'ai dit, et tu ne voulais pas écouter !
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
mentre soboll sosteneva che era compito della commissione chiederne la costituzione, miles ribatteva che la commissione non può tenere il piede in due staffe.
il faut se lancer rapidement», a-t-il déclaré. il a recommandé aux acteurs de la r & d dans le secteur des transports routiers de «concentrer leurs efforts sur les besoins de la recherche, les questions spécifiques, plutôt que sur la structure du programme-cadre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
risposta a quanto detto dau'onorevole gauand che ribatteva aua sua prima osservazione, mi è molto piaciuta, signor presidente.
je salue votre deuxième remarque sur la conduite des débats du parlement, en réponse à la réflexion de m. galland sur votre première observation, lorsque vous avez dit: «je n'aurais pas dû vous donner la parole».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— perchè suoni a quel modo quando lui guaisce? — ribatteva harris, acchiappando la scarpa. — lascialo stare.
– et toi, pourquoi joues-tu quand il hurle ? rétorquait harris, lui arrachant le soulier.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
a sua difesa, il governo danese ribatteva che il con tenuto del diritto danese corrisponde perfettamente a quello della direttiva poiché esso garantisce la stessa retribuzione non solo per lo stesso lavoro, ma anche per un lavoro di uguale valore.
pour sa défense, le gouvernement danois a soutenu que le contenu du droit danois répondait tout à fait à celui de la directive, car il garantissait un même sa laire non seulement pour un même travail, mais égale ment pour un travail de valeur égale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’editore ribatteva che non era appropriato eliminare i dati che riguardavano l’interessato, in quanto la pubblicazione era stata fatta per ordine del ministero del lavoro e della previdenza sociale spagnolo.
l’éditeur lui a répondu qu’il n’y avait pas lieu d’effacer les données la concernant, au motif que la publication avait été effectuée sur ordre du ministère du travail et des affaires sociales.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
la dato-druck gmbh contestava la na tura delle mansioni addotta dalla sig.na rummler e ribatteva che questa non possedeva nemmeno i requi siti per essere inquadrata nella categoria iii nella quale si trovava e che, rispetto alla natura delle man sioni svolte, che richiederebbero un impegno mu
™ rummler; selon elle, cette dernière ne remplissait même pas les conditions pour être classée dans la catégorie iii dans laquelle elle se trouvait, et, au regard de la nature des travaux effectués, qui n'exigeaient qu'un effort musculaire réduit, elle aurait dû être classée dans la catégorie ii.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: