Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sostanze vpvb
substances vpvb
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
valutazione pbt e vpvb
Évaluation pbt et vpvb
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
valutazione pbt e vpvb.
une évaluation pbt et vpvb.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
la valutazione pbt e vpvb.
une évaluation pbt et vpvb.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
risultati della valutazione pbt e vpvb
résultats des évaluations pbt et vpvb
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
a) che hanno proprietà pbt o vpvb, o
a) ayant des propriétés pbt ou vpvb; ou
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vpvb = sostanze molto persistenti e molto bioaccumulanti
upvb = substances qui sont très persistantes et très bioaccumulatives
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
una sostanza che soddisfa i criteri enunciati qui di seguito è una sostanza vpvb.
une substance qui remplit les critères énoncés aux sections ci-dessous est une substance vpvb.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
non sono incluse le sostanze pbt, le vpvb e le cmr che non superano la soglia.
ceci ne comprend pas les pbt, les vpvb et les cmr sans seuil.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
delle sostanze molto persistenti e molto bioaccumulanti (sostanze vpvb).
des substances très persistantes et très bioaccumulables (substances vpvb).
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
esistono però sostanze pbt e vpvb che non possono essere identificate applicando i criteri numerici del regolamento.
toutefois, il existe des substances pbt et vpvb qui ne peuvent être identifiées par l'application des critères chiffrés prévus par le règlement.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
per una proposta di identificazione di una sostanza come pbt o vpvb sono da compilare le parti pertinenti delle sezioni da 1 a 4.
il y a lieu de remplir les parties pertinentes des sections 1 à 4 à l'appui d'une proposition d'identification d'une substance comme pbt ou vpvb.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
— l'identificazione di pbt, vpvb o di una sostanza che presenta una preoccupazione equivalente,
— l'identification de substances pbt ou vpvb, ou d'une substance suscitant un degré de préoccupation équivalent,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
devono essere fornite informazioni sul fatto che la sostanza o la miscela soddisfi i criteri per pbt o vpvb in conformità all’allegato xiii.
il y a lieu de fournir des informations précisant si la substance ou le mélange répond aux critères applicables aux substances ou mélanges pbt ou vpvb, conformément à l’annexe xiii.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
quando è richiesta una relazione sulla sicurezza chimica, sono indicati i risultati della valutazione pbt e vpvb, quali figurano nella relazione sulla sicurezza chimica.
lorsqu’un rapport sur la sécurité chimique est exigé, il y a lieu de fournir les résultats des évaluations pbt et vpvb, tels qu’ils figurent dans ledit rapport.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
la valutazione della sicurezza chimica deve includere la valutazione dell'esposizione e la caratterizzazione dei rischi soltanto se la sostanza corrisponde ai criteri di classificazione come sostanza pericolosa o è considerata una sostanza pbt o vpvb.
une évaluation de la sécurité chimique doit seulement porter sur les étapes de l'évaluation de l'exposition et de la caractérisation des risques si la substance satisfait aux critères de classification comme substance dangereuse ou est considérée comme une substance pbt ou vpvb.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
se la sostanza non soddisfa i criteri di classificazione, è descritto il motivo per il quale essa è indicata nel punto 3.2 nel modo seguente: “sostanza vpvb non classificata” o “sostanza con un limite comunitario di esposizione sul posto di lavoro”.
si la substance ne répond pas aux critères de classification, il y a lieu de préciser la raison pour laquelle la substance est mentionnée à la sous-rubrique 3.2, par exemple: “substance vpvb non classée” ou “substance pour laquelle il existe, en vertu des dispositions communautaires, des limites d’exposition sur le lieu de travail”.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество: