Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
avranno godimento effimero e poi un castigo doloroso.
(दुनिया में) फायदा तो ज़रा सा है और (आख़िरत में) दर्दनाक अज़ाब है
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
coloro che amano l'effimero trascurano un giorno grave.
निस्संदेह ये लोग शीघ्र प्राप्त होनेवाली चीज़ (संसार) से प्रेम रखते है और एक भारी दिन को अपने परे छोड़ रह है
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
non so se ciò sia una tentazione per voi, un effimero godimento!”.
और मैं ये भी नहीं जानता कि शायद ये (ताख़ीरे अज़ाब तुम्हारे) वास्ते इम्तिहान हो और एक मुअय्युन मुद्दत तक (तुम्हारे लिए) चैन हो
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
se dunque ciò che era effimero fu glorioso, molto più lo sarà ciò che è duraturo
क्योंकि जब वह जो घटता जाता था तेजोमय था, तो वह जो स्थिर रहेगा, और भी तेजोमय क्यों न होगा?
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
diamo loro godimento effimero per un po' di tempo e poi li spingeremo con forza nel castigo terribile.
हम उन्हें चन्द रोज़ों तक चैन करने देगें फिर उन्हें मजबूर करके सख्त अज़ाब की तरफ खीच लाएँगें
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e non facciamo come mosè che poneva un velo sul suo volto, perché i figli di israele non vedessero la fine di ciò che era solo effimero
और मूसर की नाईं नहीं, जिस ने अपने मुंह पर परदा डाला था ताकि इस्त्राएली उस घटनेवाली वस्तु के अन्त को न देखें।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
effimero, meschino godimento: il loro rifugio infine sarà l'inferno. che infausto giaciglio!
यह तो थोड़ी सुख-सामग्री है फिर तो उनका ठिकाना जहन्नम है, और वह बहुत ही बुरा ठिकाना है
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o popol mio, questa vita è solo godimento effimero, mentre in verità l'altra vita è la stabile dimora.
ऐ मेरी क़ौम के लोगो! यह सांसारिक जीवन तो बस अस्थायी उपभोग है। निश्चय ही स्थायी रूप से ठहरनेका घर तो आख़िरत ही है
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah dà generosamente a chi vuole e lesina a chi vuole. essi si rallegrano di questa vita che, in confronto all'altra, non è che godimento effimero.
अल्लाह जिसको चाहता है प्रचुर फैली हुई रोज़ी प्रदान करता है औऱ इसी प्रकार नपी-तुली भी। और वे सांसारिक जीवन में मग्न हैं, हालाँकि सांसारिक जीवन आख़िरत के मुक़ाबले में तो बस अल्प सुख-सामग्री है
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
quanto a coloro che credono e fanno il bene, allah li farà entrare nei giardini dove scorrono i ruscelli. coloro che non credono avranno effimero godimento e mangeranno come mangia il bestiame: il fuoco sarà il loro asilo.
निश्चय ही अल्लाह उन लोगों को जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए ऐसे बागों में दाख़िल करेगा जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी। रहे वे लोग जिन्होंने इनकार किया, वे कुछ दिनों का सुख भोग रहे है और खा रहे है, जिसे चौपाए खाते है। और आग उनका ठिकाना है
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e ornamenti d'oro. tutto ciò non sarebbe che godimento effimero di questa vita, mentre l'altra vita, presso il tuo signore, è per i timorati.
और सोने द्वारा सजावट का आयोजन भी कर देते। यह सब तो कुछ भी नहीं, बस सांसारिक जीवन की अस्थायी सुख-सामग्री है। और आख़िरत तुम्हारे रब के यहाँ डर रखनेवालों के लिए है
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte
जो धन झूठ के द्वारा प्राप्त हो, वह वायु से उड़ जानेवाला कुहरा है, उसके ढूंढ़नेवाले मृत्यु ही को ढूंढ़ते हैं।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество: