Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
stazionano qui da sessanta anni.
byli na svoje pozice rozmístěni před 60ti lety.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
le due squadre stazionano sul pareggio di 9 a 9.
závěrečný výsledek je 9:9.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
stazionano o sono presenti nel territorio terrestre di stati terzi,
jsou rozmístěny nebo přítomny na pevninském území třetích států,
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
ho agenti che stazionano qui in ospedale e fuori casa vostra 24 ore su 24.
mám rozmístěné jednotky v nemocnici a okolo vašeho domu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
c'e' anche una nave controllo, stazionano tra noi e la stella.
- také velitelská loď, na pozici mezi námi a hvězdou.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, tale divieto non si applica alle navi che entrano o stazionano nella zona di sicurezza:
tento zákaz však neplatí pro plavidlo vstupující nebo setrvávající v příslušné bezpečnostní zóně:
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
l'fbi sta inviando una squadra e nel frattempo due federali stazionano fuori dalla casa di lester.
z fbi k nám míří posily, mezitím jejich dva agenti - hlídkují před lesterovým domem.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ho agenti dell'fbi che stazionano fuori della mia porta in questo momento... per proteggermi da te.
právě teď mi přede dveřma stojí ochranka fbi aby mě ochránila před tebou
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
l'addendum fissa le modalità pratiche di abolizione dei controlli di assicurazione per i veicoli che stazionano abitualmente nel territorio dei predetti paesi.
dodatek stanoví praktická ustanovení o zrušení kontrol pojištění u vozidel s obvyklým stanovištěm na územích těchto zemí.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ci sono sbarramenti lungo tutto il confine le navi da guerra stazionano davanti alle nostre acque e ci hanno tagliato i collegamenti con l'aeroporto di nizza.
na hranicích jsou natažené dráty, u pobřeží stojí válečná flotila. odřízli nás od letiště v nice.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
l’addendum fissa le modalità pratiche di abolizione dei controlli di assicurazione per i veicoli che stazionano abitualmente nel territorio di andorra e che sono soggetti all’addendum.
dodatek obsahuje praktickou úpravu zrušení kontrol pojištění vozidel obvykle provozovaných na území andorry, jež zároveň podléhají režimu tohoto dodatku.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ogni stato membro si astiene dall'effettuare il controllo dell'assicurazione della responsabilità civile risultante dalla circolazione di veicoli quando questi stazionano abitualmente nel territorio di un altro stato membro .
Členské státy upustí od vykonávání kontrol pojištění pro případ občanskoprávní odpovědnosti u vozidel, která mají obvyklé stanoviště na území jiného členského státu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
la presente direttiva stabilisce disposizioni specifiche relative a persone lese aventi diritto a risarcimento per danni a cose o a persone derivanti da sinistri avvenuti in uno stato membro diverso da quello di residenza della persona lesa provocati dall'uso veicoli che sono assicurati e stazionano abitualmente in uno stato membro.
Účelem této směrnice je vytvořit zvláštní opatření použitelná pro poškozené, již mají nárok na náhradu za škody nebo zranění v důsledku nehody v jiném členském státě než ve členském státě bydliště nebo sídla poškozeného, jež byly způsobeny provozem vozidel pojištěných a majících obvyklé stanoviště v členském státě.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
- alle navi per la navigazione marittima , compresi i rimorchiatori e gli spintori per la navigazione marittima che navigano e stazionano nelle acque fluviomarittime o si trovano temporaneamente nelle acque interne e sono provvisti di un titolo di navigazione valido ;
- námořní plavidla, včetně námořních vlečných remorkérů a tlačných remorkérů provozovaných nebo zakotvených v pobřežních vodách nebo dočasně na vnitrozemských vodních cestách, která mají platné osvědčení námořní plavby,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(2) la convenzione è stata allegata alla decisione 2003/564/ce della commissione, del 28 luglio 2003, relativa all'applicazione della direttiva 72/166/cee del consiglio per quanto riguarda i controlli sull'assicurazione della responsabilità civile risultante dalla circolazione di autoveicoli(2) che fa obbligo a ciascuno stato membro di astenersi dall'effettuare il controllo dell'assicurazione della responsabilità civile risultante dalla circolazione di veicoli che stazionano abitualmente nel territorio di un altro stato membro o di cipro, della croazia, dell'islanda, della norvegia, della repubblica ceca, della slovacchia, della slovenia, della svizzera e dell'ungheria e che sono soggetti alla convenzione.
(2) dohoda byla připojena k rozhodnutí komise 2003/564/es ze dne 28. července 2003, kterým se provádí směrnice rady 72/166/ehs, pokud jde o kontroly pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel [2], podle něhož má každý členský stát upustit od vykonávání kontrol pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel, která mají obvyklé stanoviště na území jiného členského státu nebo na území chorvatska, kypru, České republiky, maďarska, islandu, norska, slovenska, slovinska a Švýcarska, na něž se vztahuje dohoda.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: