Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
40 del medesimo regolamento, la decisione di licenziare il ricorrente senza preavviso per grave motivo
vardera parten skall bära sin rättegångskostnad i det interimistiska förfarandet."
negli anni cinquanta, nel mio paese, era prassi comune licenziare le donne nel momento in cui si sposavano.
när det gäller såväl kvinnor som män är den stora framtidsfrågan enligt min mening, på vilket sätt vi är be redda att dela arbete mellan människor och tekniksystem.
la commissione deve render conto disé ai cittadini attraverso il parlamentoeuropeo, che può licenziare tutti i 25commissari con un voto di sfiducia.
kommissionen är själv ansvarig inför eu-medborgarna genom europaparlamentet, som kan avskeda alla 25 kommissionsledamöterna genomen misstroendeomröstning.
a differenza del prepensionamento convenzionale ordinario, il datore di lavoro non deve licenziare il lavoratore prima di poter definire un accordo.
särskilda tillägg ges för funktionshindrade barn, barn till heltidsarbetslösa föräldrar som får ersättning från och med sjunde arbetslöshetsmånaden, barn till pensionärer och barn till funktionshindrade anställda.
questo muro di nove metri ci obbligherà a licenziare la maggioranza del nostro personale e a non accettare anziani dalla cisgiordania, quindi i più poveri.
denna nio meter höga mur kommer att innebära att vi måste avskeda större delen av vår personal och vägra ta emot gamla människor från västbanken , med andra ord de som är fattigast.
per flessibilità esterna si intende la facilità con cui i datori di lavoro possono assumere e licenziare il personale, nonché il ricorso a forme più elastiche di contrattidi lavoro.
extern flexibilitet handlar om hur lätt det är att anställa och säga upp arbetstagaresamt användningen av flexibla former av anställningsavtal.
manuale sulla parità di trattamento tra donne e uomini nell'unione europea e che rientrava nella prassi licenziare i lavoratori spesso assenti per la malattia.
vägledning angående likabehandling av kvinnor och män i europeiska unionen
dato lo statuto contrattuale a vita di cui godevano i suoi dipendenti, l’ote non poteva licenziare unilateralmente il suo personale ma doveva ricorrere a offerte di pensionamento volontario.
med en fast anställd arbetsstyrka har ote inte ensidigt kunnat friställa personal utan måste i stället erbjuda de anställda frivillig avgång.
nella sentenza, quest'ultima afferma che i contratti che danno al datore di lavoro la possibilità di licenziare i lavoratori dopo un certo periodo di assenza non si applicano in caso di gravidanza.
i sin dom sade domstolen att avtal som ger arbetsgivare rätt att avskeda arbets tagare efter en viss frånvarotid inte var tillämpliga vid graviditet.