Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
considerando che il regolamento (cee) n. 315/68 del consiglio, del 12 marzo 1968, relativo alla determinazione di norme di qualità per i bulbi, i tuberi e i rizomi da fiore (2), modificato da ultimo dal regolamento (cee) n. 388/77 (3), prevede nell'allegato disposizioni relative alla cernita secondo il calibro; che tali disposizioni non si applicano ai prodotti allium neapolitanum, ixia, eranthis cilicica e hiemalis, fritillaria meleagris, le sue cultivar e i suoi ibridi e sparaxis tricolor, le sue cultivar e i suoi ibridi; che è opportuno, per conseguire più pienamente i fini delle norme di qualità, inserire tali prodotti in detto allegato,
med beaktande av följande:i bilagan till rådets förordning (eeg) nr 315/68 av den 12 mars 1968 om fastställande av kvalitetsnormer för blomsterlökar och blomsterproducerande stam-och rotknölar (), senast ändrad genom förordning (eeg) nr 338/77 (), fastställs bestämmelser beträffande storleksklassificering. dessa bestämmelser innefattar inte produkterna allium neapolitanum, ixia, eranthis cilicica och hiemalis, fritillaria meleagris, dess sorter och hybrider och sparaxis tricolor, dess sorter och hybrider. dessa produkter bör upptas i den bilagan för att ändamålen med kvalitetsnormerna i högre grad skall uppnås.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: