Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si inizia pescando le carte,
du börjar ge kort
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il ciem ritiene che sia possibile ricostituire gli stock pescando meno, mentre i pescatori sono più inclini ad affermare che pescare meno non avrebbe poi un impatto così determinante sugli stock.
ices tror att det är möjligt att återuppbygga dessa bestånd genom att fiska mindre, medan fiskarna är mer benägna att hävda att det inte skulle få någon större effekt på bestånden att fiska mindre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri debbono istituire un sistema di localizzazione dei pescherecci che battono la loro bandiera che consenta a questi ultimi di comunicare la loro attività di pesca agli stati membri nelle cui acque stanno pescando e di indicare la loro posizione almeno ogni due ore.
från och med den 1 januari 2000 skulle alla gemenskapsfartyg som överskrider den längd som nämns ovan vara utrustade med ett satellitbaserat positionsövervakningssystem. detsamma gäller för fartyg från tredje länder som fiskar i gemenskapens vatten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
una favola di pescatori nella notte del 6 ottobre 1986 i pescatori di aragoste della cittadina di gilleleje, a nord di copenaghen, pescando nel mar kattegat, trovarono le loro reti zeppe di aragoste norvegesi.
en fiskehistoria natten den 6 oktober 1986 fick hummerfiskare från den lilla staden gilleleje norr om köpenhamn vid fiske i kattegatt, sina nät fulla med havskräftor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la flotta di pesca è tuttora sovradimensionata e, per essere redditizia, cerca di spingere i conni dell’attività pescando in acque più lontane, più profonde e pesci più piccoli.
fiskeottan är alltjämt överdimensionerad och för att få lönsamhet försöker man utöka verksamhetsgränserna genom att ska längre ut till havs och i djupare vatten samt fånga mindre fiskar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor commissario intervengo perché si sta parlando di accordi internazionali con paesi terzi del sud e so che vi sono anche armatori baschi e galiziani che stanno pescando con andalusi, e questo è avvenuto nell' ambito del precedente accordo di pesca con il marocco.
herr kommissionär! jag gör ett inlägg eftersom det talas om internationella avtal med tredje länder i syd och jag har nyheter om baskiska och galiciska skeppsredare som även de fiskar tillsammans med andalusierna , eller gjorde det under det tidigare fiskeavtalet med marocko .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
i comandanti dei pescherecci comunitari trasmettono alle proprie autorità nazionali qualsiasi informazione relativa a navi che si presume stiano pescando il tonno obeso nella zona della convenzione e che non figurano nell'elenco stabilito dal segretariato esecutivo dell'iccat.
befälhavarna på gemenskapens fiskefartyg skall till sina myndigheter anmäla all information rörande fartyg som antas fiska storögd tonfisk i konventionsområdet och som inte finns med i den förteckning som upprättats av iccat:s verkställande sekretariat.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
5. i comandanti dei pescherecci comunitari trasmettono alle proprie autorità nazionali qualsiasi informazione relativa a navi che si presume stiano pescando il tonno obeso nella zona della convenzione e che non figurano nell'elenco stabilito dal segretariato esecutivo dell'iccat. gli stati membri notificano quanto prima tali osservazioni alla commissione, che ne informa il segretariato esecutivo dell'iccat.
5. befälhavarna på gemenskapens fiskefartyg skall till sina myndigheter anmäla all information rörande fartyg som antas fiska storögd tonfisk i konventionsområdet och som inte finns med i den förteckning som upprättats av iccat:s verkställande sekretariat. medlemsstaterna skall så snart som möjligt anmäla dessa observationer till kommissionen, som skall underrätta iccat:s verkställande sekretariat.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: