Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
spero possa rispondermi.
detta är dock inte så lätt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chissà se può rispondermi brevemente?
ni kanske kort vill besvara den frågan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
possibile che non riesca a rispondermi?
skall det vara så omöjligt att svara på detta ?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
spero che il consiglio venga sollecitato a rispondermi.
jag hoppas att ni vill uppmana rådet att ge mig ett svar.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
forse potrebbe rispondermi stasera che siamo più fra intimi.
ni kan kanske svara mig i denna mer förtroliga miljö i kväll .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
avrebbe dovuto quindi ascoltarmi meglio, prima di rispondermi.
initiativen har bland annat varit följande:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
per favore, la prego di non rispondermi con un' agenda.
svara mig inte med en möteskalender är ni snäll.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la commissione avrebbe dovuto rispondermi entro il 10 marzo circa.
kommissionen borde ha gett mig ett svar senast omkring den 10 mars .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
non mi è sembrato di sentirlo dire, comunque non importa, potrà rispondermi dopo.
jag tror inte jag hörde er säga det, men det spelar ingen roll, ni kan svara mig sedan.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
signor presidente del consiglio, la prego di rispondermi con poche frasi, ma significative.
också i lagstiftningen. möjligen hade jag önskat att vi kunde hoppa över det förenklade förfarandet men jag kan också utan problem acceptera de här båda olika förfarandena.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dunque le chiedo: posso formulare queste domande, e lei è disposta a rispondermi?
därför frågar jag som sagt er om jag får ställa dessa frågor, och om ni kan besvara dem?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
lo stato membro o gli stati membri in questione dovranno quindi rispondermi e le trasmetterò la risposta non appena possibile.
den medlemsstat eller de berörda medlemsstaterna måste då svara mig och jag kommer genast att hänvisa svaret till er .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
devo dire che è stato un sollievo che non sia stato il commissario fishier a rispondermi perchè viene da uno stato senza sbocchi sul mare.
jag är övertygad om att om vi tittar på rekryteringar i allmänhet inom den offentliga sektorn och hur nya tjänstemän rekryteras, är inte kommissionens uppgifter så dåliga.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desidero fare solo qualche osservazione al riguardo per poi passare a una domanda importantissima che desidero rivolgere alla signora commissario nella speranza che possa rispondermi.
jag skall bara göra ett fåtal kommentarer samt ställa en mycket viktig fråga till kommissionären, en fråga som jag hoppas hon kommer att kunna svara på.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'è una questione seria che vorrei sollevare a proposito della relazione, e spero che il commissario bangemann vorrà rispondermi.
det finns en allvarlig fråga som jag skulle vilja ta upp med hänsyn till betänkandet och jag hoppas att herr bangemann skulle vilja svara på den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ora scriverò al commissario mccreevy e lo inviterò a rispondermi con urgenza, ma la prego, signor presidente, di rivedere la procedura e di chiarirla.
jag kommer nu att skriva till charlie mccreevy och uppmana honom att svara skyndsamt, men jag ber er, herr talman, att se över förfarandet och klargöra vad som gäller.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
come può il consiglio rispondermi che se la relazione della commissione, ecc. ecc., cioè con un «bla, bla, bla»?
ordföranden. - nästa punkt på föredragningslistan är betänkande (a4-0198/97) av mcmillan-scott för utskottet för utrikes-, säkerhets- och försvarsfrågor om meddelande från kommissionen (kom(95)0279 - c40288/95) om en långsiktig politik för förbindelserna mellan kina och europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il processo verbale riporta che il commissario papoutsis ha risposto alla domanda che gli ho rivolto a seguito della sua dichiarazione al par lamento, mentre di fatto egli si è impegnato a rispondermi per iscritto.
men för mig personligen är det uppenbart att europa och den internationella statsgemenskapen inte längre passivt kan iaktta hur våldsdåd och massakrar fortsätter att ske i kosovo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
– vorrei sottoporre al commissario mandelson un’ interrogazione sulla stessa questione, alla quale potrebbe forse rispondermi in privato!
– jag har en fråga till peter mandelson som gäller samma sak, så han kanske kan stå till tjänst och svara på frågan enskilt?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
per finire, commissario bangemann, volevo dirle che ho votato a favore della sua destituzione il mese scorso, e così farò anche il mese prossimo; di conseguenza può anche rispondermi molto brevemente.
avslutningsvis, kommissionär bangemann, röstade jag för att man skulle ge er sparken förra månaden- och kommer att rösta för att man skall ge er sparken igen nästa månad, så ni kan ge mig ett mycket kort svar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: