Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qualora un testimonio iniquo si alzi contro qualcuno per accusarlo di ribellione
もし悪意のある証人が起って、人に対して悪い証言をすることがあれば、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e lo osservavano per vedere se lo guariva in giorno di sabato per poi accusarlo
人々はイエスを訴えようと思って、安息日にその人をいやされるかどうかをうかがっていた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
questo dicevano per metterlo alla prova e per avere di che accusarlo. ma gesù, chinatosi, si mise a scrivere col dito per terra
彼らがそう言ったのは、イエスをためして、訴える口実を得るためであった。しかし、イエスは身をかがめて、指で地面に何か書いておられた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi mi fece vedere il sommo sacerdote giosuè, ritto davanti all'angelo del signore, e satana era alla sua destra per accusarlo
時に主は大祭司ヨシュアが、主の使の前に立ち、サタンがその右に立って、これを訴えているのをわたしに示された。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e cominciarono ad accusarlo: «abbiamo trovato costui che sobillava il nostro popolo, impediva di dare tributi a cesare e affermava di essere il cristo re»
そして訴え出て言った、「わたしたちは、この人が国民を惑わし、貢をカイザルに納めることを禁じ、また自分こそ王なるキリストだと、となえているところを目撃しました」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
l'arcangelo michele quando, in contesa con il diavolo, disputava per il corpo di mosè, non osò accusarlo con parole offensive, ma disse: ti condanni il signore
御使のかしらミカエルは、モーセの死体について悪魔と論じ争った時、相手をののしりさばくことはあえてせず、ただ、「主がおまえを戒めて下さるように」と言っただけであった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ed ecco, c'era un uomo che aveva una mano inaridita, ed essi chiesero a gesù: «e' permesso curare di sabato?». dicevano ciò per accusarlo
すると、そのとき、片手のなえた人がいた。人々はイエスを訴えようと思って、「安息日に人をいやしても、さしつかえないか」と尋ねた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: