Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allora lo consegnò loro perché fosse crocifisso
そこでピラトは、十字架につけさせるために、イエスを彼らに引き渡した。彼らはイエスを引き取った。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
consegnò alla grandine il loro bestiame, ai fulmini i loro greggi
神は彼らの家畜をひょうにわたし、彼らの群れを燃えるいなずまにわたされた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
consegnò in schiavitù la sua forza, la sua gloria in potere del nemico
その力をとりことならせ、その栄光をあだの手にわたされた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ezechia consegnò tutto il denaro che si trovava nel tempio e nei tesori della reggia
ヒゼキヤは主の宮と王の家の倉とにある銀をことごとく彼に与えた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
chiamati dieci servi, consegnò loro dieci mine, dicendo: impiegatele fino al mio ritorno
そこで十人の僕を呼び十ミナを渡して言った、『わたしが帰って来るまで、これで商売をしなさい』。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allora rilasciò loro barabba e, dopo aver fatto flagellare gesù, lo consegnò ai soldati perché fosse crocifisso
そこで、ピラトはバラバをゆるしてやり、イエスをむち打ったのち、十字架につけるために引きわたした。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
che era padrone di un campo, lo vendette e ne consegnò l'importo deponendolo ai piedi degli apostoli
自分の所有する畑を売り、その代金をもってきて、使徒たちの足もとに置いた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
questa è la copia del documento che il re artaserse consegnò a esdra sacerdote, scriba esperto nei comandi del signore e nei suoi statuti dati a israele
主の戒めの言葉、およびイスラエルに賜わった定めに通じた学者で、祭司であるエズラにアルタシャスタ王の与えた手紙の写しは、次のとおりである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
acaz spogliò il tempio, il palazzo del re e dei principi e consegnò tutto all'assiria, ma non ne ricevette alcun aiuto
アハズは主の宮と王の家、およびつかさたちの家の物を取ってアッスリヤの王に与えたが、それはアハズの助けにはならなかった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e pilato, volendo dar soddisfazione alla moltitudine, rilasciò loro barabba e, dopo aver fatto flagellare gesù, lo consegnò perché fosse crocifisso
それで、ピラトは群衆を満足させようと思って、バラバをゆるしてやり、イエスをむち打ったのち、十字架につけるために引きわたした。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ioab consegnò a davide il numero del censimento del popolo. in tutto israele risultarono un milione e centomila uomini atti alle armi; in giuda risultarono quattrocentosettantamila uomini atti alle armi
そしてヨアブは民の総数をダビデに告げた。すなわちイスラエルにはつるぎを抜く者が百十万人、ユダにはつるぎを抜く者が四十七万人あった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
etiopi e libi non costituivano forse un grande esercito, con numerosissimi carri e cavalli? poiché ti appoggiasti al signore, egli non li consegnò forse in tuo potere
かのエチオピヤびとと、リビアびとは大軍で、その戦車と騎兵は、はなはだ多かったではないか。しかしあなたが主に寄り頼んだので、主は彼らをあなたの手に渡された。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
giuseppe raccolse tutto il denaro che si trovava nel paese d'egitto e nel paese di canaan in cambio del grano che essi acquistavano; giuseppe consegnò questo denaro alla casa del faraone
それでヨセフは人々が買った穀物の代金としてエジプトの国とカナンの国にあった銀をみな集め、その銀をパロの家に納めた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e, tenuta per sé una parte dell'importo d'accordo con la moglie, consegnò l'altra parte deponendola ai piedi degli apostoli
共謀して、その代金をごまかし、一部だけを持ってきて、使徒たちの足もとに置いた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abramo si alzò di buon mattino, prese il pane e un otre di acqua e li diede ad agar, caricandoli sulle sue spalle; le consegnò il fanciullo e la mandò via. essa se ne andò e si smarrì per il deserto di bersabea
そこでアブラハムは明くる朝はやく起きて、パンと水の皮袋とを取り、ハガルに与えて、肩に負わせ、その子を連れて去らせた。ハガルは去ってベエルシバの荒野にさまよった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il signore scrisse su quelle tavole la stessa iscrizione di prima, cioè i dieci comandamenti che il signore aveva promulgati per voi sul monte, in mezzo al fuoco, il giorno dell'assemblea. il signore me li consegnò
主はかつて、かの集会の日に山で火の中からあなたがたに告げられた十誡を書きしるされたように、その板に書きしるし、それを主はわたしに授けられた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: