Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mi chiamo jack.
私の名前はジャックです。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
mi chiamo davide
私の名前はダビデです
Последнее обновление: 2021-10-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mi chiamo andrea.
「アンドレア」と申します。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io mi sveglio alle 6.
僕は6時に起きるんだよ。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no, non mi chiamo maria, mi chiamo teresa.
いいえ。私の名前はマリアではなく、テレサです。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io mi vorrei proprio trasferire in campagna
私は本当に田舎に引っ越ししたいのですが
Последнее обновление: 2015-11-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io mi consumo nel desiderio dei tuoi precetti in ogni tempo
わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
temo per voi che io mi sia affaticato invano a vostro riguardo
わたしは、あなたがたのために努力してきたことが、あるいは、むだになったのではないかと、あなたがたのことが心配でならない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io mi glorio nel signore, ascoltino gli umili e si rallegrino
わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
intanto io mi disfò come legno tarlato o come un vestito corroso da tignola
このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
forse io mi lamento di un uomo? e perché non dovrei perder la pazienza
わたしのつぶやきは人に対してであろうか。わたしはどうして、いらだたないでいられようか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ricordatevi dunque di me e io mi ricorderò di voi, siatemi riconoscenti e non rinnegatemi.
だからわれを念じなさい。そうすればわれもあなたがたに就いて考慮するであろう。われに感謝し,恩を忘れてはならない。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o dio, la mia difesa
わが神はそのいつくしみをもってわたしを迎えられる。わが神はわたしに敵の敗北を見させられる。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecco infatti a voi, a voi io mi volgo; sarete ancora lavorati e sarete seminati
見よ、わたしはあなたがたに臨み、あなたがたを顧みる。あなたがたは耕され、種をまかれる。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allora il faraone disse a giuseppe: «nel mio sogno io mi trovavo sulla riva del nilo
パロはヨセフに言った、「夢にわたしは川の岸に立っていた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non ripeterlo perché va a finire che ti lascio andare sulle dolomiti da solo e io mi faccio una bella settimana in sardegna a luglio
ドロミテに一人で行かせて、私は7月にサルデーニャで素敵な1週間を過ごすってことになるから、繰り返さないで。
Последнее обновление: 2022-12-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e gli domandò: «come ti chiami?». «mi chiamo legione, gli rispose, perché siamo in molti»
また彼に、「なんという名前か」と尋ねられると、「レギオンと言います。大ぜいなのですから」と答えた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
così io mi volsi e scesi dal monte, dal monte tutto in fiamme, tenendo nelle mani le due tavole dell'alleanza
そこでわたしは身をめぐらして山を降りたが、山は火で焼けていた。契約の板二枚はわたしの両手にあった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
così come io mi sforzo di piacere a tutti in tutto, senza cercare l'utile mio ma quello di molti, perché giungano alla salvezza
わたしもまた、何事にもすべての人に喜ばれるように努め、多くの人が救われるために、自分の益ではなく彼らの益を求めている。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
egli si volse indietro, mi vide e mi chiamò vicino. dissi: eccomi
その時、彼はうしろを振り向いてわたしを見、わたしを呼びましたので、『ここにいます』とわたしは答えました。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: