Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
io ti voglio bene
わたしは、あなたを愛しています
Последнее обновление: 2022-02-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io ti amerò per sempre
私はあなたのことをいつまでも愛します
Последнее обновление: 2020-12-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nell'arca collocherai la testimonianza che io ti darò
そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se no, tu ascoltami e io ti insegnerò la sapienza
もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io ti chiamo, salvami, e seguirò i tuoi insegnamenti
わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io ti domando due cose, non negarmele prima che io muoia
わたしは二つのことをあなたに求めます、わたしの死なないうちに、これをかなえてください。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io ti ho scelto. ascolta ciò che sta per esserti rivelato.
われはあなたを選んだ。だから(あなたに)啓示することを聞け。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io ti conoscevo per sentito dire, ma ora i miei occhi ti vedono
わたしはあなたの事を耳で聞いていましたが、今はわたしの目であなたを拝見いたします。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sette volte al giorno io ti lodo per le sentenze della tua giustizia
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
«tutte queste cose io ti darò, se, prostrandoti, mi adorerai»
言った、「もしあなたが、ひれ伏してわたしを拝むなら、これらのものを皆あなたにあげましょう」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecco io ti do una faccia tosta quanto la loro e una fronte dura quanto la loro fronte
見よ、わたしはあなたの顔を彼らの顔に向かって堅くし、あなたの額を彼らの額に向かって堅くした。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicché io ti guidi verso il tuo signore e tu [lo] tema?".
わたしはあなたを,主の御許に導く。あなたは(かれを)畏れなさい。』」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allora mi disse: và, perché io ti manderò lontano, tra i pagani»
すると、主がわたしに言われた、『行きなさい。わたしが、あなたを遠く異邦の民へつかわすのだ』」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e gli disse: esci dalla tua terra e dalla tua gente e và nella terra che io ti indicherò
仰せになった、『あなたの土地と親族から離れて、あなたにさし示す地に行きなさい』。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecco, mentre tu starai ancora lì a parlare al re, io ti seguirò e confermerò le tue parole»
あなたがなお王と話しておられる間に、わたしもまた、あなたのあとから、はいって行って、あなたの言葉を確認しましょう」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eri come un cherubino ad ali spiegate a difesa; io ti posi sul monte santo di dio e camminavi in mezzo a pietre di fuoco
わたしはあなたを油そそがれた守護のケルブと一緒に置いた。あなたは神の聖なる山にいて、火の石の間を歩いた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allora uno scriba si avvicinò e gli disse: «maestro, io ti seguirò dovunque tu andrai»
するとひとりの律法学者が近づいてきて言った、「先生、あなたがおいでになる所なら、どこへでも従ってまいります」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
disse il signore a giosuè: «vedi, io ti metto in mano gerico e il suo re. voi tutti prodi guerrieri
主はヨシュアに言われた、「見よ、わたしはエリコと、その王および大勇士を、あなたの手にわたしている。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hai gridato a me nell'angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di meriba
わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allora il padrone fece chiamare quell'uomo e gli disse: servo malvagio, io ti ho condonato tutto il debito perché mi hai pregato
そこでこの主人は彼を呼びつけて言った、『悪い僕、わたしに願ったからこそ、あの負債を全部ゆるしてやったのだ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: