Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non ho la pazienza di stare a cercare tra la roba vecchia
私は古いものを探し回るような忍耐力はありません
Последнее обновление: 2015-06-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con ogni umiltà, mansuetudine e pazienza, sopportandovi a vicenda con amore
できる限り謙虚で、かつ柔和であり、寛容を示し、愛をもって互に忍びあい、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
essi sono coloro che hanno sopportato con pazienza e confidato nel loro signore.
(かれら移住者は)耐え忍び,かれらの主に縋りきる者である。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con la pazienza il giudice si lascia persuadere, una lingua dolce spezza le ossa
忍耐をもって説けば君も言葉をいれる、柔らかな舌は骨を砕く。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con purezza, sapienza, pazienza, benevolenza, spirito di santità, amore sincero
真実と知識と寛容と、慈愛と聖霊と偽りのない愛と、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il signore diriga i vostri cuori nell'amore di dio e nella pazienza di cristo
どうか、主があなたがたの心を導いて、神の愛とキリストの忍耐とを持たせて下さるように。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se avessero atteso con pazienza finché tu non esca loro incontro, sarebbe stato meglio per loro.
もしかれらが,あなたの出て来るのを待つならば,それはかれらのためにも良い。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
che conosci a perfezione tutte le usanze e questioni riguardanti i giudei. perciò ti prego di ascoltarmi con pazienza
あなたは、ユダヤ人のあらゆる慣例や問題を、よく知り抜いておられるかたですから、わたしの申すことを、寛大なお心で聞いていただきたいのです。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cercate aiuto nella pazienza e nell'adorazione, in verità essa è gravosa, ma non per gli umili
忍耐と礼拝によって,(アッラーの)御助けを請い願いなさい。だがそれは,(主を畏れる)謙虚な者でなければ本当こ難かしいこと。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rispose: “non ti avevo detto, che non avresti avuto pazienza insieme con me?”.
かれは答えて言った。「あなたは,わたしと一緒には耐えられないと,告げなかったか。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o voi che credete, rifugiatevi nella pazienza e nell'orazione. invero allah è con coloro che perseverano.
あなたがた信仰する者よ,忍耐と礼拝によって助けを求めなさい。本当にアッラーは耐え忍ぶ者と共におられる。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
disse: “questa è la separazione. ti spiegherò il significato di ciò che non hai potuto sopportare con pazienza.
かれは言った。「これでわたしとあなたは御別れである。さて,あなたがよく耐えられなかったことに就いて説明してみよう。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sopporta con pazienza il decreto del tuo signore, poiché in verità sei sotto i nostri occhi. glorifica e loda il tuo signore quando ti alzi,
それで主の裁きを耐え忍んで待て。本当にわれはあなたがたを見守っている。そしてあなたが立ち上がる時は,主を讃えなさい。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in verità, oggi li ho compensati di ciò che hanno sopportato con pazienza; essi sono coloro che hanno conseguito [la beatitudine].
本当にかれらが耐え忍んだことにより,今日われは報いた。かれらこそ成功した者である。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sopporta dunque con pazienza [o muhammad]. la promessa di allah è veritiera e non ti rendano leggero, coloro che non hanno certezza.
だから耐え忍ベ。本当にアッラーの約束は真実である。確りした信心のない者たちのせいで,あなたまでが動揺してはならない。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: