Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mi gesla i lɣaci țɛeddayen, yesteqsa d acu i gedṛan ;
and hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi gesla s yeḥya yețwaḥbes, sidna Ɛisa yuɣal ɣer tmurt n jlili.
now when jesus had heard that john was cast into prison, he departed into galilee;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bilaṭus, mi gesla bedren-d tamurt n jlili, yesteqsa ɣef sidna Ɛisa ma d ajlili i gella.
when pilate heard of galilee, he asked whether the man were a galilaean.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi gesla ilemẓi-nni i imeslayen n sidna Ɛisa, yennuɣna. iṛuḥ s leḥzen axaṭer yesɛa aṭas n cci.
and he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi gesla i yimeslayen-agi, ilemẓi-nni yeḥzen aṭas dɣa iṛuḥ, axaṭer d ameṛkanti ameqqran i gella.
but when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi gesla bɣan a t-nɣen, sidna Ɛisa iṛuḥ syenna. aṭas i geddan yid-es, yesseḥlay imuḍan meṛṛa,
but when jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi gesla s sidna Ɛisa yemmut, bilaṭus yewhem. yessawel i umeqqran n meyya iɛsekṛiwen, isteqsa-t ma yella aṭas aya segmi yemmut.
and pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi gesla i yimeslayen-nni, yerfa yugi ad ikcem ɣer wexxam. baba-s yeffeɣ a t-iḥellel iwakken ad ikcem,
and he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi gesla i imeslayen-agi, yiwen seg inebgawen inṭeq-ed yenna i sidna Ɛisa : amasseɛd n win ara yeččen tiremt di tgelda n yigenwan!
and when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, blessed is he that shall eat bread in the kingdom of god.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi gesla sidna Ɛisa imeslayen-agi itɛeǧǧeb, yenna i wid yellan dinna : a wen-iniɣ tideț, ger wat isṛail meṛṛa ur ufiɣ ara liman am wagi.
when jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, verily i say unto you, i have not found so great faith, no, not in israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
asm'ara d-yas ṛṛuḥ n tideț, a kkun-iseddu di tideț akken tella, ayen ara wen-d-yini mačči s ɣuṛ-es i d-yekka meɛna a d-immeslay ɣef wayen akk i gesla yerna a kkun id-ixebbeṛ ɣef wayen akk ara yedṛun ɣer zdat.
howbeit when he, the spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: