Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nutni ugin a s-d-ḥessen imi ẓran taqcict temmut.
et ils se moquaient de lui, sachant qu`elle était morte.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ffɣet syagi, taqcict ur temmut ara, d iḍes kan i teṭṭes. ddɣa țmesxiṛen fell-as.
il leur dit: retirez-vous; car la jeune fille n`est pas morte, mais elle dort. et ils se moquaient de lui.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mi ssufɣen lɣaci, ikcem, yeṭṭef-ed taqcict-nni seg ufus, dɣa tekker-ed.
quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sidna Ɛisa yeṭṭef-iț-id seg wufus yenna-yas s taɣect ɛlayen : a taqcict, ekker !
mais il la saisit par la main, et dit d`une voix forte: enfant, lève-toi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
yekcem ɣer wexxam yenna-yasen : iwacu lehwel d imeṭṭawen-agi ? taqcict ur temmut ara, teṭṭes kan.
il entra, et leur dit: pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous? l`enfant n`est pas morte, mais elle dort.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wid yellan dinna țrun akk, țɣerriden ( țmeǧǧiden ) fell-as. sidna Ɛisa yenna-yasen : beṛka-kkun imeṭṭawen ! taqcict ur temmut ara ! d iḍes i teṭṭes.
tous pleuraient et se lamentaient sur elle. alors jésus dit: ne pleurez pas; elle n`est pas morte, mais elle dort.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: