Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en resposta a les crítiques, l'alcalde de duixanbe va anunciar que les autoritats seguirien organitzant 'grans' celebracions per a la festa de cap d'any.
in response to these criticisms, the mayor of dushanbe announced that the authorities would continue organizing 'grand' festivities for the new year's celebrations.
els blocaires raul garifulin i vyacheslav firsov han publicat fotos dels focs artificials de la nit de cap d'any a almati, la ciutat més gran del kazakhstan i la seva antiga capital.
bloggers raul garifulin and vyacheslav firsov have posted pictures of new year's fireworks in almaty, kazakhstan's largest city and the former capital.
a més, durant una reunió amb els universitaris a bixkek, el polític tursunbai bakir uulu va dir que celebrar el cap d'any no tenia res a veure amb la religió islàmica.
in addition, in a meeting with university students in bishkek, lawmaker tursunbai bakir uulu said marking the new year's eve was 'un-islamic'.
damir otegen va publicar a voxpopuli, el principal bloc de fotos del kazakshtan, un reportatge fotogràfic sobre les persones que 'treballen' de deds moroz i snegúrotxkes a les celebracions de cap d'any.
on voxpopuli, kazakhstan's leading photo blog, damir otegen posted a photo report about individuals who 'work' as ded morozes and snegurochkas during the new year's celebrations.
a principis de desembre de 2012, es va informar que les autoritats de l'uzbekistan havien demanat a la televisió pública que no mostraren el ded moroz, la snegúrotxka i els arbres decorats durant les celebracions de cap d'any.
in early december 2012, there were reports that the authorities in uzbekistan had instructed the state-run television channels not to show ded moroz, snegurochka, and the decorated tree during the new year's celebrations.
l’extensió de l’accés a internet també va ser un tòpic que va marcar l’agenda de cap d’any a la blocosfera cubana.
the extension of internet access was also a topic that set the end-of-year agenda in the cuban blogosphere.
encara que un 17 per cent dels kazakhs veuen la festa de cap d'any com un costum 'foraster', hi ha un 70 per cent que diu que no s'imagina la nit de cap d'any sense l'ayaz ata (el ded moroz dels kazakhs), la snegúrotxka i l'arbre decorat.
although some 17 percent of kazakhstanis view the new year's celebration as a 'foreign' custom, over 70 percent of the country's people say they cannot imagine the new year's eve without ayaz ata (the kazakh version of ded moroz), snegurochka, and a decorated tree.
fins ben avançats els anys 60 del segle passat (…) malgrat que només una part de la població era realment cristiana, era comú celebrar aquesta època en família (…) l’orientació atea del govern a partir de l’any 1961 i, sobretot, la suspensió dels festeigs nadalencs amb motiu de la collita de sucre de 1970 (la “zafra de 1970”, tal com es coneix a cuba), convertí el nadal en una celebració quasi clandestina. (…) a mesura que avançaven anys 80, certes prohibicions oficials van anar distenent-se, tot i que les festivitats nadalenques quedaven soterrades en el terreny ambigu dels “festeigs de cap d’any".
until the late 60's of the last century (…) even if only a portion of the population was authentically christian, it was common to celebrate that time with family (…) the atheist orientation of the government from 1961 and, above all, the suspension of christmas festivities around the harvest of 1970, converted christmas into something almost secret. (…) with the advance of the 80's, certain official prohibitions were gradually relaxed, although christmas arose in the ambiguous terrain of 'end-of-year festivities.'