Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
只 要 穿 鞋 . 也 不 要 穿 兩 件 掛 子
dhe të mbathin vetëm sandalet e të mos veshin dy palë tunika.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
不 可 穿 羊 毛 細 麻 兩 樣 攙 雜 料 作 的 衣 服
nuk do të veshësh rroba të bëra me një stof të përzierë leshi dhe liri.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
要 叫 他 的 兒 子 來 、 給 他 們 穿 上 內 袍
pastaj do t'i afrosh bijtë e tij dhe do t'u riveshësh tunikat.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
約 書 亞 穿 著 污 穢 的 衣 服 、 站 在 使 者 面 前
jozueu ishte veshur me rroba të papastra dhe qëndronte drejt përpara engjëllit,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
安 環 子 的 地 方 要 挨 近 橫 梁 、 可 以 穿 杠 抬 桌 子
unazat do të jenë pranë buzës për të kaluar shufrat e caktuara që do ta mbajnë tryezën.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
你 能 用 繩 索 穿 他 的 鼻 子 麼 、 能 用 鉤 穿 他 的 腮 骨 麼
a mund t'i vësh një xunkth në flegrat e hundës ose t'i shposh nofullën me një çengel?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
耶 和 華 神 為 亞 當 和 他 妻 子 用 皮 子 作 衣 服 、 給 他 們 穿
pastaj zoti perëndi i bëri adamit dhe gruas së tij tunika prej lëkure dhe i veshi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
他 瑪 起 來 走 了 、 除 去 帕 子 、 仍 舊 穿 上 作 寡 婦 的 衣 裳
pastaj ajo u ngrit dhe iku; hoqi velin dhe veshi përsëri rrobat e saj të vejërisë.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
你 們 喫 脂 油 、 穿 羊 毛 、 宰 肥 壯 的 、 卻 不 牧 養 群 羊
ju hani yndyrën, visheni me leshin, vritni delet e majme, por nuk e kullotni kopenë.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
所 以 不 要 憂 慮 、 說 、 喫 甚 麼 、 喝 甚 麼 、 穿 甚 麼
mos u shqetësoni, pra duke thënë: "Çfarë do të hamë ose çfarë do të pimë, ose me çfarë do të vishemi?".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
於 是 二 人 上 前 來 、 把 他 們 穿 著 袍 子 抬 到 營 外 . 是 照 摩 西 所 吩 咐 的
kështu ata u afruan dhe i larguan ata të veshur me tunikat e tyre, jashtë kampit, siç kishte thënë moisiu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
希 律 在 所 定 的 日 子 、 穿 上 朝 服 、 坐 在 位 上 、 對 他 們 講 論 一 番
ditën e caktuar herodi, i veshur me mantelin mbretëror dhe i ulur mbi fron, u mbajti një fjalim.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
在 天 上 的 眾 軍 、 騎 著 白 馬 、 穿 著 細 麻 衣 、 又 白 又 潔 、 跟 隨 他
dhe ushtritë që janë në qiell e ndiqnin mbi kuaj të bardhë, të veshur me rroba liri të hollë, të bardhë dhe të pastër.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
我 也 使 你 身 穿 繡 花 衣 服 、 腳 穿 海 狗 皮 鞋 、 並 用 細 麻 布 給 你 束 腰 、 用 絲 綢 為 衣 披 在 你 身 上
pastaj të vura të veshësh rroba të qëndisura, të vura sandale prej lëkure baldoseje, të rrethova kokën me li të hollë dhe të mbulova me mëndafsh.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: