Вы искали: lukiyantsev先生 (Китайский (упрощенный) - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Chinese

English

Информация

Chinese

lukiyantsev先生

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Английский

Информация

Китайский (упрощенный)

grigory lukiyantsev先生

Английский

mr. grigory lukiyantsev

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

grigory lukiyantsev先生,三等秘书

Английский

mr. grigory lukiyantsev, third secretary

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)希望知道该要求是哪个代表团提出的。

Английский

46. mr. lukiyantsev (russian federation) asked which delegation had made that request.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

29. lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)注意到土著问题在国际议程中的重要性日益增长。

Английский

29. mr. lukiyantsev (russian federation) noted that indigenous issues were increasingly prominent on the international agenda.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

lukiyantsev先生 (俄罗斯联邦) 认为,主管人权事务助理秘书长应协助在高级专员办事处的工作中融合总部政府间机构尤其是第三委员会的意见。

Английский

mr. lukiyantsev (russian federation) said that the assistant secretary-general for human rights should help to ensure that the views of intergovernmental bodies at headquarters, in particular the third committee, were reflected in the work of the office of the high commissioner.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

10. lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)说,暂停实施死刑的规定已在俄罗斯生效多年。

Английский

10. mr. lukiyantsev (russian federation) said that a moratorium on the death penalty had been in effect in his country for several years.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

44.lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)说,人权条约机构承认考虑其成员名额的公平地域分配具有重要意义。

Английский

44. mr. lukiyantsev (russian federation) said that human rights treaty bodies recognized the importance of giving consideration in their membership to equitable geographical distribution.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

10. lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)在介绍决议草案时说,毛里塔尼亚和塞舌尔已加入到提案国行列。

Английский

mr. lukiyantsev (russian federation), introducing the draft resolution, said that mauritania and the seychelles had joined the list of sponsors.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

126. lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)说,他的代表团投票赞成该决定草案,因为它阐述了人权高专办在不久的将来的目标和任务。

Английский

mr. lukiyantsev (russian federation) said that his delegation had voted in favour of the draft decision because it outlined the aims and tasks of ohchr for the near future.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)表示,俄罗斯代表团反对就个别国家人权状况提出单边决议草案的做法,这种做法非但不能解决存在的问题,反而会引起会员国之间的新的对立情绪。

Английский

95. mr. lukiyantsev (russian federation) said that his delegation opposed the practice of submitting unilateral country-specific draft resolutions on human rights situations which, far from resolving existing problems, led to new confrontations between member states.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

32. lukiyantsev先生(俄罗斯)说,俄罗斯政府已经反复声明,缅甸政府和特别报告员之间有必要进行建设性对话,以解决缅甸的人权问题。

Английский

32. mr. lukiyantsev (russian federation) said that his government had repeatedly stated that constructive dialogue between the government of myanmar and the special rapporteur was essential to resolving the human rights issues in the country.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)坚持明确说,俄罗斯代表团关于该决议草案第8段第二部分的意见是经过仔细斟酌的,目的就是为了避免对决议草案全文进行表决,因为俄罗斯本身是赞同该草案的。

Английский

50. mr. lukiyantsev (russian federation) said that he wished to clarify that his delegation had tried to formulate its comments on the second part of paragraph 8 of the draft resolution in such a way as to avoid taking a vote on the draft resolution as a whole, since his delegation was in favour of the text.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

14. lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)说,虽然俄罗斯代表团是该决议草案的提案国,并全力支持该决议草案,但是俄罗斯代表团将投票赞成埃及提出的修正案。

Английский

14. mr. lukiyantsev (russian federation) said that although his delegation was a sponsor of the draft resolution and fully supported it, it would vote in favour of the amendment proposed by egypt.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)说,举行自由、定期选举是实现民主的关键条件,他赞赏该草案提案国的提议,感谢他们虑及了各代表团的意见。

Английский

35. mr. lukiyantsev (russian federation), recognizing that the holding of free, periodic elections was a fundamental condition for democracy, congratulated the sponsors of the draft upon their initiative and thanked them for taking into account the observations made by various delegations.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)指出,上次特别报告员去俄罗斯的时候(10月5日到16日),与行政和立法机构的代表以及非政府组织的代表进行了会面,并视察了几个土著社区。

Английский

26. mr. lukiyantsev (russian federation) said that the special rapporteur, during his recent visit to russia (5-16 october 2009), had met with representatives of the executive and legislative branches and nongovernmental organizations and had visited several autonomous regions.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

29. lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)说,俄罗斯总统德米特里·梅德韦杰夫指出,包括人权标准在内的民主标准必须获得国际社会的普遍认可,才能有效。

Английский

29. mr. lukiyantsev (russian federation) said that russian president dmitri medvedev had said that standards for democracy which included human rights standards could be effective only if they were internationally accepted.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

69. lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)代表集体安全条约组织发言,他说,贩运人口是危害性最大的跨国有组织犯罪形式之一,是由高度有组织的犯罪集团实施的,这种行为破坏了法治。

Английский

69. mr. lukiyantsev (russian federation), speaking on behalf of the collective security treaty organization (csto), said that trafficking in persons was one of the most dangerous forms of transnational organized crime and was carried out by highly organized criminal groups that undermined the rule of law.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

52. lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)说,决议草案a/c.3/68/l.41提出的问题对于加强会员国的民主机构以及国际社会向这些机构提供援助方面都极为重要。

Английский

52. mr. lukiyantsev (russian federation) said that the issues raised in draft resolution a/c.3/68/l.41 were extremely important for strengthening democratic institutions in member states, as well as in terms of the international community providing assistance to those institutions.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

49. lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)宣称,距第二次世界大战开战已有70年的时间,反对各种形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍行为的斗争仍然十分重要,一切重写历史和颂扬纳粹主义的企图都将受到惩罚。

Английский

49. mr. lukiyantsev (russian federation) said that, although 70 years had passed since the beginning of the second world war, it was still important to combat all forms of racism, discrimination, xenophobia and intolerance and condemn any attempt to rewrite history and glorify the nazis.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

先生

Английский

mister

Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 11
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,624,510 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK