Вы искали: 地中海伙伴关系 (Китайский (упрощенный) - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Chinese

Arabic

Информация

Chinese

地中海伙伴关系

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Арабский

Информация

Китайский (упрощенный)

欧洲 - 地中海伙伴关系

Арабский

:: الشراكة الأوروبية - المتوسطية

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

b. 欧洲 - 地中海伙伴关系

Арабский

(ب) الشراكة الأوروبية المتوسطية

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

研讨会在建议中要求重新思考欧洲-地中海伙伴关系。

Арабский

ومن بين التوصيات التي صدرت عن الحلقة الدراسية الدعوة إلى إعادة النظر في العلاقة الأوروبية المتوسطية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

例如,按照加强欧盟与马西利格和马格里布地区国家关系的目标,1995年成立了欧盟-地中海伙伴关系。

Арабский

فعلى سبيل المثال، أقيمت الشراكة الأوروبية المتوسطية في عام 1995، بهدف تعزيز العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منطقتي المشرق العربي والمغرب العربي.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

欧洲/地中海伙伴关系 -- -- 巴塞罗那或欧地进程 -- -- 以及欧洲近邻政策是该政策的框架。

Арабский

وتشكل الشراكة الأورومتوسطية - عملية برشلونة أو (أوروميد) - وسياسة الجوار الأوروبية أطرا لهذه السياسة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

地中海联盟秘书处是地中海联盟的国家元首和政府首脑于2008年7月13日在巴黎峰会上决定设立的,是1995年设立的欧洲 -- 地中海伙伴关系(又称巴塞罗那进程)的延续。

Арабский

أُنشئت الأمانة العامة للاتحاد من أجل المتوسط في 13 تموز/يوليه 2008 في قمة باريس بموجب قرار من رؤساء دول وحكومات الاتحاد، باعتباره امتدادا للشراكة الأورومتوسطية (euro-med)، أو ما يعرف أيضاً باسم عملية برشلونة، التي تأسَّست في عام 1995.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

1995年在巴塞罗那举行的欧洲 -- 地中海会议把确保整个地中海区域的和平与稳定确定为其主要优先事项。 会议正式建立了欧洲 -- 地中海伙伴关系,而摩洛哥加入了这个伙伴关系。

Арабский

مؤتمر برشلونة الأوروبي المتوسطي المعقود في عام 1995، الذي استهل رسميا الشراكة الأوروبية المتوسطية، التي انضم إليها المغرب، جعل ضمان السلام والاستقرار في جميع أنحاء منطقة البحر الأبيض المتوسط أولويته الرئيسية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

2. 地中海区域国家间的政治合作和安全措施是欧洲-地中海伙伴关系(欧地伙伴)的主要目标之一,欧地伙伴目前由欧盟成员国和12个地中海第三国组成。

Арабский

- ويشكل اتخاذ تدابير سياسية مشتركة فيما بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط في مجال التعاون والأمن أحد الأهداف الرئيسية للشراكة الأوروبية - المتوسطية التي تنتمي إليها الآن بلدان الاتحاد الأوروبي وبلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط غير الأعضاء في الاتحاد، البالغ عددها 12 بلدا.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

多年来,葡萄牙一直是欧洲-地中海伙伴关系、前身为 "巴塞罗那进程 "的地中海联盟以及联合国不同文明联盟等努力推动地中海和中东国家之间关系的方案的积极伙伴。

Арабский

ولقد دأبت البرتغال، طوال سنوات عديدة، على المشاركة بنشاط في البرامج التي تسعى إلى تعزيز العلاقات بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط، من قبيل الشراكة الأوروبية المتوسطية، واتحاد بلدان البحر الأبيض المتوسط، المعروف سابقا باسم عملية برشلونة، وتحالف الأمم المتحدة للحضارات.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

38. 国际人权协会联合会观察员说,2002年5月在摩洛哥拉巴特举行了 "欧洲-地中海伙伴关系、文化多样性和人权普遍性 "研讨会。

Арабский

38- وقال المراقِب عن "الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان " إن حلقة دراسية بشأن "الشراكة الأوروبية المتوسطية، والتنوع الثقافي، والصبغة العالمية لحقوق الإنسان " انعقدت في الرباط، المغرب، في أيار/مايو 2002.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

129. 欧洲联盟及其成员国一贯积极参与支持《行动计划》,主要的支持途径一方面是《科托努协定》,另一方面是欧洲-地中海伙伴关系。

Арабский

129- وما فتئ الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء يشاركون بنشاط في مساندة خطة عمل بوينس آيرس، وهي مشاركة تتم في معظمها من خلال اتفاقات كوتونو، من ناحية، والشراكة الأوروبية - المتوسطية، من ناحية ثانية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

39. 欧洲联盟通过欧洲-地中海伙伴关系(1995年在西班牙巴塞罗那会议上启动),提供财政和技术援助,推动区域对话、交流与合作。

Арабский

39 - قدم الاتحاد الأوروبي، من خلال الشراكة الأوروبية - البحر متوسطية (التي بدأت في مؤتمر عام 1995 في برشلونه، إسبانيا) المساعدة المالية والتقنية لتعزيز الحوار والتبادل والتعاون على الصعيد الإقليمي.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

- 在西班牙巴塞罗那欧洲地中海伙伴关系(欧洲-地中海伙伴关系)十周年峰会期间,于2005年11月28日加入《欧洲-地中海反恐怖主义行为守则》;

Арабский

- مدونة قواعد السلوك لأوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط من أجل مكافحة الإرهاب، وكان ذلك في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أثناء مؤتمر القمة المعقود في برشلونه، بأسبانيا، بمناسبة الذكرى العاشرة للشراكة الأوروبية - المتوسطية

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

地中海论坛、5+5对话、以及同欧洲安全与合作组织(欧安组织)的伙伴关系,切实有效地丰富和完善了欧洲-地中海伙伴关系。

Арабский

ويعزز المنتدى المتوسطي، وإطار الحوار 5 + 5، والشركاء المتوسطيين لمبادرة التعاون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بأسلوب مفيد وذي صلة، الشراكة الأوروبية - المتوسطية ويكملونها.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

新的《科托努协定》以及 "欧洲 -- -- 地中海伙伴关系 "为欧洲 -- -- 非洲战略伙伴关系提供了法律框架,在开罗举行的非欧首脑会议加强了此种伙伴关系。

Арабский

وقال إن اتفاق كوتونو الجديد والشراكة الأوروبية - المتوسطية يشكلان الإطار القانوني للشراكة الاستراتيجية الأوروبية الأفريقية، التي أكدتها القمة الأفريقية - الأوروبية المعقودة في القاهرة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

21. 欧洲-地中海伙伴关系(巴塞罗那进程)尤其是这方面工作的一个佳例,它是最全面和多层面的主动行动,在经济、政治、文化和社会各个层面涉及地中海的安全。

Арабский

21 - ومن الأمثلة الرائعة على وجه الخصوص لهذه الجهود قيام الشراكة الأوروبية - المتوسطية (عملية برشلونة)، التي هي أكثر المبادرات شمولية وتعددا في أبعادها، إذ أنها تتناول الأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط، في جوانبه الاقتصادية والسياسية والثقافية والاجتماعية المختلفة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

(a) 使欧洲和地中海伙伴关系国家提高对共有含水层可持续管理国际规范的认识(技术、法律、组织、社会、经济和环境方面者)并增加适用这些规范

Арабский

(أ) ازدياد وعي بلدان الشراكة الأورويية - المتوسطية بالمعايير الدولية في مجال الإدارة المستدامة للطبقات الحاملة للماء المشتركة (الأبعاد التقنية والقانونية والمؤسسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية) وتطبيقها لتلك المعايير

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,663,499 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK