Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
手
hand
Последнее обновление: 2014-10-14 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
他 們 就 下 手 拿 住 他
daarop slaan hulle hul hande aan hom en gryp hom.
Последнее обновление: 2012-05-05 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
耳 環 、 手 鐲 、 蒙 臉 的 帕 子
die oorversiersels en die armbande en die sluiers;
他 右 手 有 長 壽 . 左 手 有 富 貴
in sy regterhand is lengte van dae, in sy linkerhand rykdom en eer;
叫 我 們 既 從 仇 敵 手 中 被 救 出 來
dat ons, verlos uit die hand van ons vyande, hom sonder vrees kan dien,
我 們 當 誠 心 向 天 上 的 神 舉 手 禱 告
laat ons ons hart saam met die hande ophef tot god in die hemel en sê:
你 張 手 、 使 有 生 氣 的 都 隨 願 飽 足
pe. u maak u hand oop en versadig alles wat lewe met welbehae.
就 要 砍 斷 婦 人 的 手 、 眼 不 可 顧 惜 他
dan moet jy haar hand afkap; jou oog mag nie verskoon nie.
亞 述 是 我 怒 氣 的 棍 、 手 中 拿 我 惱 恨 的 杖
wee assur! die roede van my toorn en 'n stok is hy--in hulle hand is my grimmigheid!
我 若 因 財 物 豐 裕 、 因 我 手 多 得 資 財 而 歡 喜
as ek bly gewees het, omdat my vermoë groot was en my hand baie verwerf het;
想 攔 阻 他 的 、 便 是 攔 阻 風 、 也 是 右 手 抓 油
wie haar wil teëhou, hou wind teë, en sy regterhand ontmoet olie.
但 耶 穌 拉 著 他 的 手 、 扶 他 起 來 、 他 就 站 起 來 了
maar jesus het hom by die hand gegryp en hom opgerig; en hy het opgestaan.
以 眼 還 眼 、 以 牙 還 牙 、 以 手 還 手 、 以 腳 還 腳
oog vir oog, tand vir tand, hand vir hand, voet vir voet,
以 利 沙 說 、 拿 起 來 罷 。 那 人 就 伸 手 、 拿 起 來 了
en hy sê: haal dit nou maar uit! en hy het sy hand uitgesteek en dit geneem.
豈 說 、 拯 救 我 脫 離 敵 人 的 手 麼 . 救 贖 我 脫 離 強 暴 人 的 手 麼
of: red my uit die hand van die teëstander? of: verlos my uit die hand van tiranne?
眼 不 能 對 手 說 、 我 用 不 著 你 . 頭 也 不 能 對 腳 說 、 我 用 不 著 你
en die oog kan nie vir die hand sê: ek het jou nie nodig nie; of ook die hoof vir die voete: ek het julle nie nodig nie.
你 眼 不 可 顧 惜 、 要 以 命 償 命 、 以 眼 還 眼 、 以 牙 還 牙 、 以 手 還 手 、 以 腳 還 腳
en jou oog mag nie verskoon nie: lewe vir lewe, oog vir oog, tand vir tand, hand vir hand, voet vir voet.