Вы искали: (Китайский (упрощенный) - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Chinese

Lithuanian

Информация

Chinese

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Литовский

Информация

Китайский (упрощенный)

要 尊 那 真 為 寡 婦 的

Литовский

gerbk našles, kurios yra tikros našlės.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

當 孝 父 母 . 又 當 愛 人 如 己

Литовский

gerbk savo tėvą ir motiną; mylėk savo artimą kaip save patį”.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

然 而 虔 加 上 知 足 的 心 便 是 大 利 了

Литовский

Žinoma, dievotumas yra didelis pasipelnymas, kai jį lydi pasitenkinimas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

又 當 存 畏 基 督 的 心 、 彼 此 順 服

Литовский

paklusdami vieni kitiems dievo baimėje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

他 憐 憫 畏 他 的 人 、 直 到 世 世 代 代

Литовский

jis gailestingas iš kartos į kartą tiems, kurie jo bijosi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

不 可 嚴 嚴 地 轄 管 他 . 只 要 畏 你 的   神

Литовский

neišnaudokit jų, bijokit dievo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

  神 要 賜 福 與 我 們 . 地 的 四 極 都 要 畏 他

Литовский

telaimina mus dievas ir tebijo jo visi žemės pakraščiai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

  神 把 我 交 給 不 虔 的 人 、 把 我 扔 到 惡 人 的 手 中

Литовский

dievas atidavė mane bedieviams, perdavė į nedorėlių rankas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

不 要 自 以 為 有 智 慧 . 要 畏 耶 和 華 、 遠 離 惡 事

Литовский

nebūk išmintingas savo akyse, bijok viešpaties ir venk pikto;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

你 們 要 守 我 的 安 息 日 、 我 的 聖 所 . 我 是 耶 和 華

Литовский

laikykitės mano sabatų ir gerbkite šventyklą. aš esu viešpats.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

不 可 拜 別 神 、 因 為 耶 和 華 是 忌 邪 的   神 、 名 為 忌 邪 者

Литовский

negarbink svetimų dievų, nes viešpats yra pavydus dievas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

他 們 不 是 褻 瀆 你 們 所 奉 的 尊 名 麼 。 〔 所 奉 或 作 作 被 稱

Литовский

ar ne jie niekina tą kilnų vardą, kuriuo jūs vadinatės?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

全 地 要 拜 你 、 歌 頌 你 、 要 歌 頌 你 的 名 。 〔 細 拉

Литовский

visa žemė tegarbina tave, tegieda tau ir tegarsina tavo vardą!”

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

  神 說 、 當 孝 父 母 . 又 說 、 咒 罵 父 母 的 、 必 治 死 他

Литовский

juk dievas įsakė: ‘gerbk savo tėvą ir motiną!’, ir: ‘kas keiktų tėvą ar motiną, mirtimi temiršta!’

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

你 們 畏 耶 和 華 的 、 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌

Литовский

kurie bijote viešpaties, pasitikėkite viešpačiu! jis jūsų pagalba ir skydas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

以 利 亞 是 米 利 亞 的 兒 子 、 米 利 亞 是 買 南 的 兒 子 、 買 南 是 瑪 達 他 的 兒 子 、 瑪 達 他 是 拿 單 的 兒 子 、 拿 單 是 大 衛 的 兒 子

Литовский

melėjo, menos, matatos, natano, dovydo,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,253,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK