Вы искали: (Китайский (упрощенный) - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Chinese

Russian

Информация

Chinese

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Русский

Информация

Китайский (упрощенный)

境 內 有 打 和 大 毀 滅 的 響 聲

Русский

Шум брани на земле и великое разрушение!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

不 要 勞 碌 求 富 、 休 自 己 的 聰 明

Русский

Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

亞 設 支 派 、 能 上 陣 打 的 有 四 萬 人

Русский

от Асира воинов, готовых к сражению, сорок тысяч;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

其 次 是 約 薩 拔 、 率 領 豫 備 打 的 十 八 萬

Русский

за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

馬 是 為 打 之 日 豫 備 的 . 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華

Русский

Коня приготовляют на день битвы, но победа – от Господа.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

你 們 怎 麼 說 、 我 們 是 勇 士 、 是 有 勇 力 打 的 呢

Русский

Как вы говорите: „мы люди храбрые и крепкие для войны"?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

你 去 打 、 要 憑 智 謀 . 謀 士 眾 多 、 人 便 得 勝

Русский

Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

以 色 列 人 出 來 、 要 與 便 雅 憫 人 打 、 就 在 基 比 亞 前 擺 陣

Русский

и выступили Израильтяне на войну против Вениамина, и стали сыны Израилевы в боевой порядок близ Гивы.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

問 他 說 、 你 著 甚 麼 權 柄 作 這 些 事 、 給 你 這 權 柄 的 是 誰 呢

Русский

и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

他 們 就 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 、 與 米 甸 人 打 、 殺 了 所 有 的 男 丁

Русский

И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

出 去 打 之 人 的 分 、 就 是 他 們 所 得 的 那 一 半 、 共 計 羊 三 十 三 萬 七 千 五 百 隻

Русский

Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

但 你 的 僕 人 、 凡 帶 兵 器 的 、 都 要 照 我 主 所 說 的 話 、 在 耶 和 華 面 前 過 去 打

Русский

а рабы твои, все, вооружившись, как воины, пойдут пред Господомна войну, как говорит господин наш.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

主 萬 軍 之 耶 和 華 從 耶 路 撒 冷 和 猶 大 、 除 掉 眾 人 所 倚 靠 的 、 所 賴 的 、 就 是 所 倚 靠 的 糧 、 所 賴 的 水

Русский

Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,946,761 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK