Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
境 內 有 打 仗 和 大 毀 滅 的 響 聲
Шум брани на земле и великое разрушение!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
不 要 勞 碌 求 富 、 休 仗 自 己 的 聰 明
Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
亞 設 支 派 、 能 上 陣 打 仗 的 有 四 萬 人
от Асира воинов, готовых к сражению, сорок тысяч;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
其 次 是 約 薩 拔 、 率 領 豫 備 打 仗 的 十 八 萬
за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
馬 是 為 打 仗 之 日 豫 備 的 . 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華
Коня приготовляют на день битвы, но победа – от Господа.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
你 們 怎 麼 說 、 我 們 是 勇 士 、 是 有 勇 力 打 仗 的 呢
Как вы говорите: „мы люди храбрые и крепкие для войны"?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
你 去 打 仗 、 要 憑 智 謀 . 謀 士 眾 多 、 人 便 得 勝
Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
以 色 列 人 出 來 、 要 與 便 雅 憫 人 打 仗 、 就 在 基 比 亞 前 擺 陣
и выступили Израильтяне на войну против Вениамина, и стали сыны Израилевы в боевой порядок близ Гивы.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
問 他 說 、 你 仗 著 甚 麼 權 柄 作 這 些 事 、 給 你 這 權 柄 的 是 誰 呢
и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
他 們 就 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 、 與 米 甸 人 打 仗 、 殺 了 所 有 的 男 丁
И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
出 去 打 仗 之 人 的 分 、 就 是 他 們 所 得 的 那 一 半 、 共 計 羊 三 十 三 萬 七 千 五 百 隻
Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
但 你 的 僕 人 、 凡 帶 兵 器 的 、 都 要 照 我 主 所 說 的 話 、 在 耶 和 華 面 前 過 去 打 仗
а рабы твои, все, вооружившись, как воины, пойдут пред Господомна войну, как говорит господин наш.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
主 萬 軍 之 耶 和 華 從 耶 路 撒 冷 和 猶 大 、 除 掉 眾 人 所 倚 靠 的 、 所 仗 賴 的 、 就 是 所 倚 靠 的 糧 、 所 仗 賴 的 水
Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: