Вы искали: 自古以来 (Китайский (упрощенный) - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Chinese

French

Информация

Chinese

自古以来

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Французский

Информация

Китайский (упрощенный)

自古以来 有人畏惧和崇拜这些生物

Французский

a travers les âges, l'homme a craint et vénéré ces créatures.

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

自古以来,天时最重要

Французский

l'histoire montre que la synchronisation avec la météo est la clé.

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

自古以来,朝鲜就被称为适于安居乐业的三千里锦绣江山。

Французский

depuis les temps les plus anciens, la corée était décrite comme le pays de la beauté, une mosaïque idéale de 3 000 ri où il faisait bon vivre.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

自古以来,两国人民就在进行此类互惠贸易。

Французский

ces échanges ont lieu depuis des temps immémoriaux dans l'intérêt mutuel des deux peuples.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

自古以来,委内瑞拉就对委内瑞拉湾内水拥有专属捕鱼权. "。

Французский

en effet, depuis des temps immémoriaux, c'est le venezuela qui a pratiqué la pêche, à titre exclusif, dans les eaux intérieures du golfe du venezuela.>>

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

11. 自古以来,人类就通过数字来更好地理解我们所居住的世界现实。

Французский

11. depuis l'antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

自古以来 夏天的到来总会在短时间 之内减少冰层的陆地面积

Французский

À travers les âges, l'été a toujours rétréci les champs de glace pendant une courte période.

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

自古以来,伊拉克人民一直本着博爱、友爱以及宽容的精神共处。

Французский

les iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

自古以来,伊拉克人民就和平相处、情同手足、宽容忍让。

Французский

les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

.自古以来,特瓦人就一直受到歧视,至今还没有能完全摆脱。 "

Французский

la discrimination exercée à leur égard depuis des temps immémoriaux n'est pas encore totalement abolie. "

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

13. 自古以来,尊严的定义一直是许多文化的关注问题,其发展经历了若干历史阶段。

Французский

13. depuis l'antiquité, de nombreuses cultures se sont souciées de donner une définition de la dignité, qui a évolué suivant plusieurs phases historiques.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

她最后指出, "自古以来,妇女一直在为家庭、社区和国家奉献自己。

Французский

elle a conclu sa déclaration par ces mots : << tout au long de l'histoire, les femmes ont tout donné à leur famille, à leur communauté et à leur pays.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

14.2.e.1. 现状 自古以来,埃及社会就有团结一致、相互合作的风俗和优良传统。

Французский

de par ses coutumes, ses traditions et sa culture, la société égyptienne croit depuis l'antiquité aux valeurs de solidarité et de coopération.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

-自古以来都是这样

Французский

c'est quoi, ce bordel?

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,264,821 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK