Вы искали: 北方 (Китайский (упрощенный) - Хинди)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Хинди

Информация

Китайский (упрощенный)

北方

Хинди

उत्तर

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

-他从哪里来? -北方,大人

Хинди

वह निश्चित रूप से महान राजा की पसंदीदा में से एक गया था.

Последнее обновление: 2017-10-13
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

暴風 出 於 南宮 、 寒冷 出於 北方

Хинди

दक्खिन दिशा से बवणडर और उतरहिया से जाड़ा आता है।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

人 豈能將銅與鐵 、 就是 北方 的 鐵 、 折斷呢

Хинди

क्या कोई पीतल वा लोहा, उत्तर दिशा का लोहा तोड़ सकता है?

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

金光 出於 北方 . 在 神 那 裡 有 可怕 的 威嚴

Хинди

उत्तर दिशा से सुनहली ज्योति आती है ईश्वर भययोग्य तेज से आभूषित है।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

耶和華 對 我 說 、 必有 災禍從 北方 發出 、 臨到 這地 的 一切 居民

Хинди

तब यहोवा ने मुझ से कहा, इस देश के सब रहनेवालों पर उत्तर दिशा से विपत्ति आ पड़ेगी।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

北方 、 山地 、 基尼 烈 南邊 的 亞拉巴 高原 、 並西邊多珥山岡 的 諸王

Хинди

और जो जो राजा उत्तर की ओर पहाड़ी देश में, और किन्नेरेत की दक्खिन के अराबा में, और नीचे के देश में, और पच्छिम की ओर दोर के ऊंचे देश में रहते थे, उनको,

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

北方 的 王 〔 原文 作 他 〕 必 入 南方 王 的國 、 卻要 仍 回 本地

Хинди

ृतब वह राजा दक्खिन देश के राजा के देश में आएगा, परन्तु फिर अपने देश में लौट जाएगा।।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

他 又 呼叫 我 說 、 看 哪 、 往 北方 去 的 、 已 在 北方 安慰 我的心

Хинди

तब उस ने मुझ से पुकारकर कहा, देख, वे जो उत्तर के देश की ओर जाते हैं, उन्हों ने वहां मेरे प्राण को ठण्डा किया हैं।।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

南方 王必發 烈 怒 、 出來與 北方 王爭戰 、 擺列 大軍 、 北方 王 的 軍兵 必 交付 他 手

Хинди

तब दक्खिन देश का राजा चिढ़ेगा, और निकलकर उत्तर देश के उस राजा से युद्ध करेगा, और वह राजा लड़ने के लिये बड़ी भीड़ इकट्ठी करेगा, परन्तु वह भीड़ उसके हाथ में कर दी जाएगी।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

卻要 指著 那 領以色列 家 的 後裔 從 北方 、 和趕 他 們到 的 各 國 中上 來 永生 的 耶和華 起誓 . 他 們必 住在 本地

Хинди

परन्तु वे यह कहेंगे, "यहोवा जो इस्राएल के घराने को उत्तर देश से और उन सब देशों से भी जहां उस ने हमें बरबस निकाल दिया, छुड़ा ले आया, उसके जीवन की सौगन्ध।" तब वे अपने ही देश में बसे रहेंगे।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Китайский (упрощенный)

你 必 從 本地 從 北方 的 極處 、 率領許 多 國 的 民來 、 都騎著馬 、 乃 一 大 隊極 多 的 軍兵

Хинди

और तू उत्तर दिशा के दूर दूर स्थानों से आएगा; तू और तेरे साथ बहुत सी जातियों के लोग, जो सब के सब घोड़ों पर चढ़े हुए होंगे, अर्थात् एक बड़ी भीड़ और बलवन्त सेना।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

你 們要舉 目觀 看 從 北方 來 的 人 . 先前 賜給 你 的 群眾 、 就是 你 佳 美 的 群眾 、 如今 在 那 裡呢

Хинди

अपनी ओखें उठाकर उनको देख जो उत्तर दिशा से आ रहे हैं। वह सुन्दर झुण्ड जो तुझे सौंपा गया था कहां है?

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

北方 王 〔 原文 作 他 〕 必帶許 多 財寶 回往 本國 、 他 的 心反對聖約 、 任意 而行 、 回到 本地

Хинди

तब उत्तर देश का राजा बड़ी लूट लिए हुए अपने देश को लौटेगा, और उसका मन पवित्रा वाचा के विरूद्ध उभरेगा, और वह अपनी इच्छ पूरी करके अपने देश को लौट जाएगा।।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Китайский (упрощенный)

不要容 快跑 的 逃避 、 不 要 容 勇士 逃脫 . 〔 或 作 快跑 的 不能 逃避 勇士 不 能 逃脫 〕 他 們在 北方 伯拉河 邊絆 跌仆倒

Хинди

न वेग चलनेवाला भागने पाएगा और न वीर बचने पाएगा; क्योंकि उत्तर दिशा में परात महानद के तीर पर वे सब ठोकर खाकर गिर पड़े।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,627,937 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK