Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
於是 他 們各人 急忙 把 口袋 卸 在 地上 、 各人 打 開口袋
इस पर वे फुर्ती से अपने अपने बोरे को उतार भूमि पर रखकर उन्हें खोलने लगे।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
不要 帶錢囊 、 不 要 帶 口袋 、 不 要 帶鞋 . 在 路上 也 不要 問人 的 安
इसलिये न बटुआ, न झोली, न जूते लो; और न मार्ग में किसी को नमस्कार करो।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
就 設詭計 。 假充 使者 、 拿舊 口袋 、 和 破裂 縫補 的 舊皮 酒袋 、 馱 在 驢上
तब उन्हों ने छल किया, और राजदूतों का भेष बनाकर अपने गदहों पर पुराने बोरे, और पुराने फटे, और जोड़े हुए मदिरा के कुप्पे लादकर
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
家宰 就 搜查 、 從年長 的 起 、 到 年幼 的 為止 、 那 杯 竟 在 便 雅憫 的 口袋 裡 搜出來
तब वह ढूंढ़ने लगा, और बडे के बोरे से लेकर छोटे के बोरे तक खोज की : और कटोरा बिन्यामीन के बोरे में मिला।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
行路 不要 帶 口袋 、 不 要 帶兩 件 褂子 、 也不 要 帶鞋 和 柺杖 . 因為 工人 得 飲食 、 是 應當的
मार्ग के लिये न झोली रखो, न दो कुरते, न जूते और न लाठी लो, क्योंकि मजदूर को उसका भोजन मिलना चाहिए।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
你 看 、 我們從 前 在 口袋 裡 所 見 的 銀子 、 尚且 從 迦南 地 帶來還 你 、 我 們 怎 能 從 你 主人家 裡偷竊 金銀呢
देख जो रूपया हमारे बोरों के मुंह पर निकला था, जब हम ने उसको कनान देश से ले आकर तुझे फेर दिया, तब, भला, तेरे स्वामी के घर में से हम कोई चांदी वा सोने की वस्तु क्योंकर चुरा सकते हैं ?
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
並且囑咐 他 們 、 行路 的 時候 、 不 要 帶 食物 和 口袋 、 腰 袋 裡 也 不要 帶錢 、 除了 柺杖 以外 、 甚 麼 都 不要帶
और उस ने उन्हें आज्ञा दी, कि मार्ग के लिये लाठी छोड़ और कुछ न लो; न तो रोटी, न झोली, न पटुके में पैसे।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество: