Вы искали: 口袋 (Китайский (упрощенный) - Хинди)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Chinese

Hindi

Информация

Chinese

口袋

Hindi

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Хинди

Информация

Китайский (упрощенный)

於是 他 們各人 急忙 把 口袋 卸 在 地上 、 各人 打 開口袋

Хинди

इस पर वे फुर्ती से अपने अपने बोरे को उतार भूमि पर रखकर उन्हें खोलने लगे।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

不要 帶錢囊 、 不 要 帶 口袋 、 不 要 帶鞋 . 在 路上 也 不要 問人 的 安

Хинди

इसलिये न बटुआ, न झोली, न जूते लो; और न मार्ग में किसी को नमस्कार करो।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

就 設詭計 。 假充 使者 、 拿舊 口袋 、 和 破裂 縫補 的 舊皮 酒袋 、 馱 在 驢上

Хинди

तब उन्हों ने छल किया, और राजदूतों का भेष बनाकर अपने गदहों पर पुराने बोरे, और पुराने फटे, और जोड़े हुए मदिरा के कुप्पे लादकर

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

家宰 就 搜查 、 從年長 的 起 、 到 年幼 的 為止 、 那 杯 竟 在 便 雅憫 的 口袋 裡 搜出來

Хинди

तब वह ढूंढ़ने लगा, और बडे के बोरे से लेकर छोटे के बोरे तक खोज की : और कटोरा बिन्यामीन के बोरे में मिला।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

行路 不要 帶 口袋 、 不 要 帶兩 件 褂子 、 也不 要 帶鞋 和 柺杖 . 因為 工人 得 飲食 、 是 應當的

Хинди

मार्ग के लिये न झोली रखो, न दो कुरते, न जूते और न लाठी लो, क्योंकि मजदूर को उसका भोजन मिलना चाहिए।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

你 看 、 我們從 前 在 口袋 裡 所 見 的 銀子 、 尚且 從 迦南 地 帶來還 你 、 我 們 怎 能 從 你 主人家 裡偷竊 金銀呢

Хинди

देख जो रूपया हमारे बोरों के मुंह पर निकला था, जब हम ने उसको कनान देश से ले आकर तुझे फेर दिया, तब, भला, तेरे स्वामी के घर में से हम कोई चांदी वा सोने की वस्तु क्योंकर चुरा सकते हैं ?

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

並且囑咐 他 們 、 行路 的 時候 、 不 要 帶 食物 和 口袋 、 腰 袋 裡 也 不要 帶錢 、 除了 柺杖 以外 、 甚 麼 都 不要帶

Хинди

और उस ने उन्हें आज्ञा दी, कि मार्ग के लिये लाठी छोड़ और कुछ न लो; न तो रोटी, न झोली, न पटुके में पैसे।

Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,501,251 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK