Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ekuthe ngoko nowokuqala awasungulwa kungekho gazi.
whereupon neither the first testament was dedicated without blood.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ekuthe ke koko wayithembisa ngesifungo ukuba woyinika oko ingakucelayo.
whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ekuthe koko, kumkani agripa, andaba nguye ongawululameliyo umbono wasemazulwini;
whereupon, o king agrippa, i was not disobedient unto the heavenly vision:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyakobi ke wazala uyosefu, indoda kamariya, ekuthe ngaye kwazalwa uyesu, okuthiwa ngukristu.
and jacob begat joseph the husband of mary, of whom was born jesus, who is called christ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ekuthe ke kwelo xesha, kwazalwa umoses; waye emhle kuthixo, wondliwa iinyanga zantathu endlwini kayise.
in which time moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kuba wonke umbingeleli omkhulu umiselwa ukuba asondeze iminikelo kwanamadini; ekuthe ngenxa yoko kwafuneka ukuba naye lo abe nento ayisondezayo.
for every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mna ke mandingakhe ndiqhayise nganto, ingenguwo umnqamlezo wenkosi yethu uyesu kristu, ekuthe ngaye ihlabathi kum labethelelwa emnqamlezweni, ndathi nam kwihlabathi ndabethelelwa emnqamlezweni.
but god forbid that i should glory, save in the cross of our lord jesus christ, by whom the world is crucified unto me, and i unto the world.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ekuthe ngoko wafanelwa kukuba afane nabazalwana bakhe ngezinto zonke, ukuze abe ngonenceba, kwanombingeleli othembekileyo omkhulu ezintweni ezilunge kuthixo, ukuze azicamagushele izono zabantu.
wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to god, to make reconciliation for the sins of the people.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathi uyowashe kubabingeleli, yonke imali yezinto ezingcwalisiweyo, eziswayo endlwini kayehova, imali yogqithela kwababaliweyo, nemali yomphefumlo walowo nalowo ngokulinganiselwa kwakhe, nemali yonke ekuthe qatha entliziyweni yomntu, ukuba ayizise endlwini kayehova,
and jehoash said to the priests, all the money of the dedicated things that is brought into the house of the lord, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the lord,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: