Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zamlandela izihlwele ezininzi, waziphilisa apho.
and great multitudes followed him; and he healed them there.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zathi izihlwele zakukuva, zakhwankqiswa yimfundiso yakhe.
and when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ezindulule izihlwele, wangena emkhombeni, weza emacaleni asemagadala.
and he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of magdala,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zaye izihlwele zibuza kuye, zisithi, masenze ntoni na ke?
and the people asked him, saying, what shall we do then?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ke kaloku kwaye kuhamba naye izihlwele ezikhulu; wajika, wathi kuzo,
and there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zathi nqa ke zonke izihlwele, zathi, ngunyana kadavide kanti na lo?
and all the people were amazed, and said, is not this the son of david?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ezi ndawo zonke uyesu wazithetha ngemizekeliso kuzo izihlwele; akathethanga kungengamzekeliso kuzo;
all these things spake jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bathi beze ekhaya; kubuye kubuthelane izihlwele, ngokokude bangabi nako nokudla isonka.
and the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ke kaloku imithendeleko ngemithendeleko irhuluneli ibiqhele ukuzikhululela izihlwele umbanjwa abe mnye, lowo babesithi bamfune.
now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ezindulule ke izihlwele, wenyuka intaba ngasese, ukuba athandaze. kwahlwa ke ekhona apho yedwa.
and when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wayekhupha idemon, yaye ke isisidenge. kwathi ke yakuphuma idemon, sathetha isidenge, zamangaliswa izihlwele.
and he was casting out a devil, and it was dumb. and it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baya befuna ukumbamba, basuka boyika izihlwele, kuba baqonda ukuba uwuthethe ngabo lo mzekeliso. bamshiya bemka.
and they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wazithabatha ke izonka zosixhenxe neentlanzi, wabulela, waqhekeza, wanika abafundi bakhe, abafundi ke banika izihlwele.
and he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kwathi, yakukhutshwa idemon, sathetha isidenge; zamangaliswa izihlwele, zisithi, akuzanga kubonwe okunje kwasirayeli.
and when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, it was never so seen in israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kwakusa, waphuma waya endaweni eyintlango; zaye izihlwele zimfuna, zada zaza kufika kuye; zazimbambezela ukuba angemki kuzo.
and when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ke kaloku kwathi, ekubeni ethandaza eyedwa, bantontelana kuye abafundi, wabuza kubo, esithi, izihlwele ezi zithi ndingubani na?
and it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, whom say the people that i am?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kuba yabe inentombi, iyizala inye, eminyaka ngathi ilishumi linamibini izelwe; yaye yona iqhawuka. ke kaloku, ekuyeni kwakhe apho, izihlwele bezimxinile.
for he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. but as he went the people thronged him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kweza kuye izihlwele ezininzi, zinazo iziqhwala, iimfama, izidenge, izilima, nabanye abaninzi, zababeka phantsi ezinyaweni zikayesu; wabaphilisa;
and great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at jesus' feet; and he healed them:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kuthe ke kwakuhlwa, beza kuye abafundi bakhe, besithi, le ndawo iyintlango, kanjalo ilixa lise lidlule; zindulule izihlwele, zimke ziye emizaneni, zizithengele ukudla.
and when it was evening, his disciples came to him, saying, this is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathi izihlwele mazingqengqe phantsi engceni; wazithabatha izonka zozihlanu neentlanzi zombini, wathi, ekhangele ezulwini, wasikelela; waqhekeza, wazinika abafundi izonka ezo; ke abafundi banika izihlwele.
and he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: