Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
banduluka e-elim, bamisa ngaselwandle olubomvu.
and they removed from elim, and encamped by the red sea.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
banduluka elwandle olubomvu, bamisa entlango yesin.
and they removed from the red sea, and encamped in the wilderness of sin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iphawulwe ngophawu olubomvu lweroques eyiwulu kumsonto ngamnye.
it is marked with a red rogue's yarn in each strand.
Последнее обновление: 2018-02-15
Частота использования: 1
Качество:
imisebenzi ebalulekileyo ezweni lakwaham, imisebenzi eyoyikekayo elwandle olubomvu.
wondrous works in the land of ham, and terrible things by the red sea.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
walukhalimela ulwandle olubomvu, loma, wabahambisa emanzini anzongonzongo kwanga kusentlango.
he rebuked the red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wazibona iintsizi zoobawo eyiputa, wakuva ukukhala kwabo elwandle olubomvu;
and didst see the affliction of our fathers in egypt, and heardest their cry by the red sea;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wamvuthululela ufaro nempi yakhe elwandle olubomvu: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
but overthrew pharaoh and his host in the red sea: for his mercy endureth for ever.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ihlabathi liyanyikima sisithonga sokuwa kwabo; isandi sokukhala kwabo sivakala elwandle olubomvu.
the earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the red sea.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngokuba ekunyukeni kwawo eyiputa amasirayeli ahamba ngentlango, eza elwandle olubomvu, eza ekadeshe;
but when israel came up from egypt, and walked through the wilderness unto the red sea, and came to kadesh;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zenke indawo ezivulekaye ezinjalo ziphawulwe ngecwecwe olubomvu, okanye unxantathu odanyozayo kwaye zoziwa njengezivulo ezibomvu.
all such openings are marked with a red disc or triangular flash and are known as red openings.
Последнее обновление: 2018-02-15
Частота использования: 1
Качество:
kulwandle olubomvu eluthande ukuhlakanipha, olukwichochoyi yekoral yelitye yathi yenzeka, kodwa ke pha emanzi ayemahle ecacile.
in the red sea likewise, such pinnacles of coral rock occur, but there the water is wonderfully clear.
Последнее обновление: 2018-02-15
Частота использования: 1
Качество:
ndabakhupha ooyihlo eyiputa, nafika elwandle; amayiputa abasukela ooyihlo ngeenqwelo zokulwa nangabamahashe, beza kulwandle olubomvu.
and i brought your fathers out of egypt: and ye came unto the sea; and the egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the red sea.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yena lowo wabakhupha, akubon ukuba wenze izimanga nemiqondiso emhlabeni waseyiputa, naselwandle olubomvu, nasentlango, iminyaka engamashumi omane.
he brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of egypt, and in the red sea, and in the wilderness forty years.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ipali yendoda etsibela emanzini enophawu olubomvu okanye u `o' osisikhamiso kwisiphephezeli, nenophawu lwelangatye esivazwa kukudibana namanzi.
man-overboard pole with red or signal letter "0" flag and marker light activated by contact with water.
Последнее обновление: 2018-02-15
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kwathi, ekuzaleni kwakhe, kwavela isandla; wathabatha umzalisikazi, wabopha esandleni salo usinga olubomvu, esithi, eli laphuma kuqala.
and it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, this came out first,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ukumkani usolomon wenza isinqanawa e-etsiyon-gebhere, ese-eloti, elunxwemeni lolwandle olubomvu, ezweni lakwaedom.
and king solomon made a navy of ships in ezion-geber, which is beside eloth, on the shore of the red sea, in the land of edom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
noko wakwenzayo empini yamayiputa, emahasheni ayo, nasezingqwelweni zayo zokulwa; oko wahambisa amanzi olwandle olubomvu phezu kwayo, ekunisukeleni kwayo, wayicima uyehova unanamhla;
and what he did unto the army of egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the red sea to overflow them as they pursued after you, and how the lord hath destroyed them unto this day;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngawo la ke amazwi, awawathethayo umoses kumasirayeli onke phesheya kweyordan entlango, earabha, malungana nolwandle olubomvu, phakathi kweparan, netofele, nelabhan, nehatseroti, nedizahabhi.
these be the words which moses spake unto all israel on this side jordan in the wilderness, in the plain over against the red sea, between paran, and tophel, and laban, and hazeroth, and dizahab.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kuba sivile ukuba uyehova wawomisa amanzi olwandle olubomvu phambi kwenu ekuphumeni kwenu phambi kwenu ekuphumeni kwenu eyiputa; noko nakwenzayo kookumkani bobabini bama-amori, ababephesheya kweyordan, osihon no-ogi, enabasingela phantsi.
for we have heard how the lord dried up the water of the red sea for you, when ye came out of egypt; and what ye did unto the two kings of the amorites, that were on the other side jordan, sihon and og, whom ye utterly destroyed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: