Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
phulaphulani kum, nina bantliziyo ilukhuni, bakude nobulungisa.
hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wayibizela kuye indimbane, wathi kubo, phulaphulani, niqonde.
and he called the multitude, and said unto them, hear, and understand:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yizani, bonyana, phulaphulani kum; ndonifundisa ukoyika uyehova.
come, ye children, hearken unto me: i will teach you the fear of the lord.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phulaphulani, phulaphulani ukuguguma kwelizwi lakhe, nokudumzela okuphumayo emlonyeni wakhe.
hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wayibizela kuye yonke indimbane, wathi kubo, phulaphulani kum nonke, niqonde:
and when he had called all the people unto him, he said unto them, hearken unto me every one of you, and understand:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phulaphulani! nako ukukhala kuphuma ebhabheli, nomaphulo omkhulu uphuma ezweni lamakaledi.
a sound of a cry cometh from babylon, and great destruction from the land of the chaldeans:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phulaphulani! intanda yam, nantso isiza, itsiba ezintabeni, isuka imitsi ezindulini.
the voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
usukile ke upawulos, wawangawangisa ngesandla, wathi: madoda, masirayeli, nani nimoyikayo uthixo, phulaphulani.
then paul stood up, and beckoning with his hand said, men of israel, and ye that fear god, give audience.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phulaphulani isandi esiphuma kuwo umzi; ilizwi eliphuma etempileni; ilizwi likayehova, ephindezela impatho yeentshaba zakhe.
a voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the lord that rendereth recompence to his enemies.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phulaphulani kum, ndlu kayakobi, nonke masalela endlu kasirayeli, nina nabekwayo phezu kwam kwasesiswini, nina nathwalwayo ndim kwasesizalweni;
hearken unto me, o house of jacob, and all the remnant of the house of israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phulaphulani! nabo abasabayo, abasindayo ezweni lasebhabheli, ukuba baxele eziyon impindezelo kayehova uthixo wethu, impindezelo yetempile yakhe.
the voice of them that flee and escape out of the land of babylon, to declare in zion the vengeance of the lord our god, the vengeance of his temple.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phulaphulani kum, ziqithi; bazani indlebe, zizwe zikude; uyehova undibize kwasesizalweni, ulikhankanye kwasezibilinini zikama igama lam.
listen, o isles, unto me; and hearken, ye people, from far; the lord hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ke ndabamisela eli lizwi lokuthi, phulaphulani ilizwi lam: ndoba nguthixo wenu, nibe ngabantu bam, nihambe ngendlela yonke endinimiselayo, ukuze kulunge kuni.
but this thing commanded i them, saying, obey my voice, and i will be your god, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that i have commanded you, that it may be well unto you.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uthe ke yena: madoda, bazalwana, nani bobawo, phulaphulani. uthixo wozuko wabonakala kubawo wethu uabraham, ekwelasemesopotami, phambi kokuma kwakhe kwelakwaharan,
and he said, men, brethren, and fathers, hearken; the god of glory appeared unto our father abraham, when he was in mesopotamia, before he dwelt in charran,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phulaphulani! kuvakala into; nantso isiza! yingxolo enkulu, iphuma ezweni asentla, ukuze imizi yakwayuda ibe ngamanxuwa, ibe sisikhundla seempungutye.
behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of judah desolate, and a den of dragons.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: