Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
waqumba ke, akavuma nokungena. uphumile ke uyise wambongoza.
and he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
akambheka ukayin nomnikelo wakhe. waqumba kunene ukayin, basangana ubuso bakhe.
but unto cain and to his offering he had not respect. and cain was very wroth, and his countenance fell.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngenxa yoko waqumba ukumkani, waba noburhalarhume obukhulu, wathi mazitshatyalaliswe zonke izilumko zasebhabheli.
for this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of babylon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
evile ke ukumkani, waqumba, wayikhupha imikhosi yakhe, wabatshabalalisa abo babulali, wawutshisa nomzi wabo.
but when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kwathi, akuva usanebhalati ukuba siyalwakha udonga, wasuka wavutha umsindo wakhe, waqumba kunene, wawangcikiva amayuda.
but it came to pass, that when sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the jews.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
efikile loo mkhonzi, wayibikela ke inkosi yakhe ezo ndawo. wandula waqumba umninindlu, wathi kumkhonzi wakhe, phuma kamsinya, uye ezitratweni nakwizitratwana zomzi, uqukele apha amahlwempu nezilima neziqhwala neemfama.
so that servant came, and shewed his lord these things. then the master of the house being angry said to his servant, go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kumongameli; ngeyenyibiba yesingqino. eliligugu. ekadavide. eyokufundisa: ekulweni kwakhe nama-aram phakathi kwemilambo nama-aram asetsobha; wabuya uyowabhi, wawabulala amaedom emfuleni wetyuwa, amawaka alishumi elinamabini. thixo, usihlambile, wasichitha, waqumba; ngamana wasibuyisa.
o god, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; o turn thyself to us again.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: