Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
umda wama-amori wathabathela eqhineni leakrabhim, engxondorheni, wenyusa.
and the coast of the amorites was from the going up to akrabbim, from the rock, and upward.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
umda wabo wasezantsi wathabathela ekupheleni kolwandle lwetyuwa, encamini ebheka ezantsi.
and their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
usawule wawaxabela ama-amaleki, wathabathela ehavila wada waya eshure, ekhangelene neyiputa.
and saul smote the amalekites from havilah until thou comest to shur, that is over against egypt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yena wawaxabela amafilisti, wada wesa egaza nasemdeni wayo, wathabathela enqabeni yababoniseli, wesa emzini onqatyisiweyo.
he smote the philistines, even unto gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wawakha umzi, wajikelezisa ngeenxa zonke, wathabathela emilo, wajikelezisa. uyowabhi wawasindisa amaqongqolo aloo mzi.
and he built the city round about, even from millo round about: and joab repaired the rest of the city.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wababulala uyoshuwa, wathabathela ekadeshe-bharneha, wesa egaza, nelizwe lonke lasegoshen, wesa egibheyon.
and joshua smote them from kadesh-barnea even unto gaza, and all the country of goshen, even unto gibeon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
umda wasempumalanga lulwandle lwetyuwa, use ekupheleni kweyordan. umda wecala langasentla wathabathela encamini yolwandle, ekupheleni kweyordan;
and the east border was the salt sea, even unto the end of jordan. and their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of jordan:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
amasango entendelezo ephakathi alunga nesango langasentla nelangasempumalanga; walinganisa, wathabathela esangweni, wesa esangweni; zalikhulu leekubhite.
and the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
umda wabo wathabathela emahanayim: ibhashan yonke, bonke ubukumkani bukaogi ukumkani wasebhashan, nemizana yonke yakwayahire esebhashan, imizi emashumi mathandathu.
and their coast was from mahanaim, all bashan, all the kingdom of og king of bashan, and all the towns of jair, which are in bashan, threescore cities:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathabathela eyordan empumalanga, lonke ilizwe lasegiliyadi, elamagadi, nelamarubhen, nelamamanase; wathabathela earohere, engasemlanjaneni oyiarnon, elasegiliyadi nelasebhashan.
from jordan eastward, all the land of gilead, the gadites, and the reubenites, and the manassites, from aroer, which is by the river arnon, even gilead and bashan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
umda kamanase wathabathela kwa-ashere, waya emikemetati ephambi kowakwashekem; wahamba umda ngasekunene, waya kubemi base-en-tapuwa.
and the coast of manasseh was from asher to michmethah, that lieth before shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of en-tappuah.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wahlaba umda, wathabathela encotsheni yentaba, waya emthonjeni wamanzi asenefetowa, waphuma waya emizini yasentabeni kaefron, wahlaba waya ebhahala: yikiriyati-yeharim ke leyo.
and the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of nephtoah, and went out to the cities of mount ephron; and the border was drawn to baalah, which is kirjath-jearim:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yena wawubuyisa umda wakwasirayeli: wathabathela ekungeneni kwehamati, wesa kulwandle lwearabha, ngokwelizwi likayehova uthixo wakwasirayeli, awalithethayo ngomkhonzi wakhe uyona unyana ka-amitayi, umprofeti wasegati-hefere.
he restored the coast of israel from the entering of hamath unto the sea of the plain, according to the word of the lord god of israel, which he spake by the hand of his servant jonah, the son of amittai, the prophet, which was of gath-hepher.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: