Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ukuba uthe, andikunanzile; nanku ndikho, makenze kum ngoko kulungileyo emehlweni akhe.
siger han derimod: jeg har ikke behag i dig! se, da er jeg rede; han gøre med mig, hvad ham tykkes godt!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kuhle ke ukuba kuncekelelwe ngamaxesha onke entweni entle, kunganeli ukuba njalo ndakuba ndikho kuni.
men det er godt at vise sig nidkær i det gode til enhver tid, og ikke alene, når jeg er nærværende hos eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathi kuwo uyesu, inene, inene, ndithi kuni, engekabikho uabraham, mna ndikho kade.
jesus sagde til dem: "sandelig, sandelig, siger jeg eder, førend abraham blev til, har jeg været."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ndangxokeka kwababengandibuzi, ndafumaneka kwababengandifuni. ndathi, ndikho, ndikho, kuhlanga obelungabizwa ngegama lam.
jeg havde svar til dem, som ej spurgte, var at finde for dem, som ej søgte; jeg sagde: "se her, her er jeg!" til et folk, der ej påkaldte mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kuba mna, ndingekho nje okunene ngesiqu, ndikho ngomoya; sendide ndamgweba oyenzileyo loo nto, njengokungathi ndikho;
thi jeg for min del, fraværende med legemet, men nærværende med Ånden, har allerede, som om jeg var nærværende, fældet den dom over ham, som på sådan, vis har bedrevet dette,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndiyakhunga ke, ukuze ndingathi, ndakuba ndikho, ndibe nobugagu ngoko kukholosa, ndiba ndoba nobuganga ngako kubo abathile, ababa sihamba ngokwenyama.
ja, jeg beder eder om ikke nærværende at skulle være modig med den tillidsfuldhed, hvormed jeg agter at træde dristigt op imod nogle, som anse os for at vandre efter kødet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngenxa yoko ndibhala ezi zinto ndingekho, ukuze ndingathi, ndakuba ndikho, ndenze kabukhali ngokwegunya, endalinikwa yinkosi ukuba libe lelokwakha, lingabi lelokuchitha.
derfor skriver jeg dette fraværende, for at jeg ikke nærværende skal bruge strenghed, efter den magt, som herren har givet mig til opbyggelse, og ikke til nedbrydelse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nanku ndikho; ngqinani ngam phambi koyehova, naphambi komthanjiswa wakhe: ndathabatha nkomo kabani na? ndathabatha esile likabani na? ndacudisa bani na? ndavikiva bani na? ndathabatha esandleni sikabani na ucamagusho lokumfamekisa amehlo am? ndonibuyisela.
se, her står jeg; viden imod mig i herrens og hans, salvedes påhør! hvis okse har jeg taget? hvis Æsel har jeg taget? hvem har jeg, undertrykt? hvem har jeg gjort uret? af hvem har jeg taget gave og derfor lukket Øjnene? i så fald vil jeg give eder erstatning!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование