Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ngaphezu koko eza amaedom, abulala amayuda, athimba abathinjwa.
edomlular yine yahudaya saldırmış, onları yenip tutsak almışlardı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abaxhobileyo babashiya ke abathinjwa namaxhoba phambi kwabathetheli nebandla lonke.
bunun üzerine savaşçılar tutsaklarla yağmalanan malları önderlerin ve topluluğun önüne bıraktılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bonke bephela beza ngokugonyamela; ubuso babo buzamela phambili; bahlanganisa abathinjwa njengentlabathi.
ve kum gibi tutsak topluyorlar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndiphulaphuleni ngoko, nibabuyise abathinjwa, enabathimba kubazalwana benu; ngokuba ukuvutha komsindo kukayehova kuphezu kwenu.
Şimdi beni dinleyin! kardeşlerinizden aldığınız tutsakları geri gönderin, çünkü rabbin kızgın öfkesi üzerinizdedir.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
xa uthe waphuma, waya kulwa neentshaba zakho, wazinikela uyehova uthixo wakho esandleni sakho, wathimba abathinjwa kuzo,
‹‹düşmanlarınızla savaşmaya çıktığınızda ve tanrınız rab onları elinize teslim ettiğinde, tutsaklar alır ve
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kumongameli; eyoonyana bakakora. umhobe. yehova, wabe unetarhu kwilizwe lakho. ububabuyisa abathinjwa bakayakobi;
yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
unyuke waya phezulu, uthimbe abathinjwa, uthabathe izipho phakathi kwabantu, naphakathi kwabaziinjubaqa, ukuba ahlale uyehova uthixo khona.
oraya yerleşmek için, ya rab tanrı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wayifudusa yonke iyerusalem, nabathetheli bonke, namagorha onke anobukroti, ishumi lamawaka abathinjwa, zonke iingcibi nabakhandi; akwasala mntu, yaba ngamahlwempu elizwe odwa asalayo.
bütün yeruşalim halkını, komutanları, yiğit savaşçıları, zanaatçıları, demircileri, toplam on bin kişiyi sürgün etti. yahuda halkının en yoksul kesimi dışında kimse kalmadı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vuka, vuka, debhora! vuka, vuka, hlaba ingoma! suk ume, bharaki, thimba abathinjwa bakho, nyana ka-abhinowam.
kalk, götür tutsaklarını.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
asuka ke amadoda akhankanywe ngamagama, abathabatha abathinjwa, abambathisa bonke ababeze phakathi kwabo ngamaxhoba, abambathisa, abanxiba iimbadada, abadlisa, abaseza, abathambisa, abathundeza ngamaesile bonke abatyhafileyo, abasa eyeriko, kumzi wamasundu, kubazalwana babo; wona abuya aya kwasamari.
görevlendirilen belirli kişiler tutsakları aldılar, yağmalanmış giysilerle aralarındaki çıplakların hepsini giydirdiler. onlara giysi, çarık, yiyecek, içecek sağladılar. yaralarına zeytinyağı sürdüler. yürüyemeyecek durumda olanları eşeklere bindirdiler. onları hurma kenti erihaya, kardeşlerine geri götürdükten sonra samiriyeye döndüler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: