Вы искали: intokazi (Коса - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Xhosa

Esperanto

Информация

Xhosa

intokazi

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Коса

Эсперанто

Информация

Коса

ithi intokazi kuye, nkosi, ndiyabona ukuba ungumprofeti wena.

Эсперанто

la virino diris al li:sinjoro, mi ekvidas, ke vi estas profeto.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

intokazi ethile, eyayinethombo legazi iminyaka elishumi elinamibini,

Эсперанто

kaj virino, kiu jam dek du jarojn havis sangofluon,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

yawushiya ngoko umphanda wayo intokazi, yemka yaya ekhaya; ithi ebantwini,

Эсперанто

la virino do lasis sian akvokrucxon, kaj foriris en la urbon, kaj diris al la homoj:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

kuba yathi yakumva intokazi entombazana ibinomoya ongcolileyo, yafika yawa ezinyaweni zakhe;

Эсперанто

sed auxdinte pri li, iu virino, kies filineto havis malpuran spiriton, venis kaj falis antaux liaj piedoj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

yaphendula intokazi yathi, andinandoda. athi uyesu kuyo, ulungisile ukuthi, andinandoda;

Эсперанто

la virino respondis kaj diris al li:mi ne havas edzon. jesuo diris al sxi:vi prave diris:mi ne havas edzon;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

yaye ke kaloku intokazi leyo ingumgrikekazi, umsirofenikikazi ngokuzalwa. yacela kuye ukuba ayikhuphe idemon entombini yayo.

Эсперанто

kaj la virino estis grekino, rase sirofenika. kaj sxi petis lin, ke li elpelu la demonon el sxia filino.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

yayisukile ke intokazi leyo, yenza ngokwelizwi lomfo wakwathixo, yahamba yona nendlu yayo, yaphambukela ezweni lamafilisti iminyaka esixhenxe.

Эсперанто

kaj la virino levigxis kaj faris laux la vorto de la homo de dio, kaj sxi iris, sxi kaj sxia domo, kaj logxis en la lando de la filisxtoj sep jarojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

ithi intokazi kuye, nkosi, akunanto yakukha, nequla linzulu; uwazuza phi na ke amanzi aphilileyo lawo?

Эсперанто

la virino diris al li:sinjoro, vi nenian cxerpilon havas, kaj la puto estas profunda; de kie do vi havas tiun vivan akvon?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

kwathi, edlula ukumkani wakwasirayeli phezu kodonga, intokazi yamemeza kuye, isithi, sindisa, nkosi yam, kumkani.

Эсперанто

unu fojon la regxo de izrael iris sur la murego, kaj iu virino ekkriis al li, dirante:helpu, mia sinjoro, ho regxo!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

ke kaloku kwathi, ekuhambeni kwabo, yena wangena mzini uthile, yathi ke intokazi ethile egama lingumarta, yamamkela ngobubele endlwini yayo.

Эсперанто

kaj dum ili vojagxis, li eniris en unu vilagxon; kaj virino, nomata marta, akceptis lin en sian domon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

ithi ngoko intokazi engumsamariyakazi kuye, uthini na wena, ungumyuda nje, ukucela kum into eselwayo, ndingumsamariyakazi nje? kuba akanabudlelane amayuda namasamariya.

Эсперанто

la samarianino do diris al li:kiel vi, estante judo, petas trinki de mi, kiu estas samarianino? (cxar la judoj ne interrilatas kun la samarianoj.)

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

intokazi iya kucela kwengummelwane wayo, nakwengumphambukeli endlwini yayo, impahla yesilivere, nempahla yegolide, neengubo, nizinxibe oonyana benu neentombi zenu, niwaphange amayiputa.

Эсперанто

cxiu virino petos de sia najbarino kaj de sia samdomanino vazojn argxentajn kaj vazojn orajn kaj vestojn; kaj vi metos tion sur viajn filojn kaj sur viajn filinojn, kaj vi senhavigos la egiptojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

ithe ke intokazi leyo, yakubona ukuba ayifihlakele, yeza igubha, yawa phambi kwakhe, yaxela emehlweni abo bonke abantu, ukuba bekungasizathu sini na ebimchukumisile, nokuphiliswa kwayo kwangoko.

Эсперанто

kaj kiam la virino ekvidis, ke sxi ne estas kasxita, sxi venis tremanta, kaj, sin jxetante antaux lin, sciigis antaux la tuta popolo, pro kia motivo sxi tusxis lin, kaj kiel sxi estas tuj sanigita.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

kwathi ngamhla uthile, uelisha wagqithela eshunem, apho kwaye kukho intokazi elinonokazi; yamzama ukuba adle isonka. ubesithi, xa agqithayo, aphambukele khona ukuba adle isonka.

Эсперанто

unu tagon elisxa venis sxunemon; tie estis unu ricxa virino, kiu retenis lin, ke li mangxu cxe sxi. kaj cxiufoje, kiam li venis, li iradis tien, por mangxi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

wayibuza ukumkani intokazi leyo; yamxelela. ukumkani wayinika umbusi othile, wathi, yibuyisele zonke izinto zayo, nokutya konke kwentsimi yayo, kuthabathela kwimini eyemka ngayo kweli lizwe, kuzise nakweli xesha langoku.

Эсперанто

kaj la regxo demandis la virinon, kaj sxi rakontis al li. kaj la regxo donis al sxi unu korteganon, dirante:redonu al sxi cxion, kio apartenas al sxi, kaj cxiujn enspezojn de la kampo de post la tago, kiam sxi forlasis la landon, gxis nun.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,045,106,305 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK