Вы искали: perpetuum vestigium (Латинский - Албанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Albanian

Информация

Latin

perpetuum vestigium

Albanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Албанский

Информация

Латинский

non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitu

Албанский

sepse e ha hirin si buka dhe përzjej lotët me atë që pi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dieru

Албанский

pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

roborasti eum paululum ut in perpetuum pertransiret inmutabis faciem eius et emittes eu

Албанский

ti e vë përfund për gjithnjë, dhe ai shkon; ti ia prish fytyrën dhe e dëbon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnem locum quem calcaverit vestigium pedis vestri vobis tradam sicut locutus sum mos

Албанский

unë ju kam dhënë çdo vend që tabani i këmbës suaj ka për të shkelur, siç i thashë moisiut.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendaci

Албанский

buza që thotë të vërtetën, do të bëhet e qëndrueshme përjetë, por gjuha që gënjen zgjat vetëm një çast.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nullum saturitatis dedere vestigium sed simili macie et squalore torpebant evigilans rursum sopore depressu

Албанский

por edhe pasi i hëngrën, asnjeri nuk mund të dallonte që i kishin ngrënë, sepse ato ishin të shëmtuara si më parë. kështu u zgjova.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

didici quod omnia opera quae fecit deus perseverent in perpetuum non possumus eis quicquam addere nec auferre quae fecit deus ut timeatu

Албанский

e kuptova që tërë ato që bën perëndia janë përjetë; nuk mund t'u shtosh dhe t'u heqësh asgjë; dhe perëndia vepron kështu me qëllim që njerëzit të kenë frikë prej tij.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non enim erit memoria sapientis similiter ut stulti in perpetuum et futura tempora oblivione cuncta pariter obruent moritur doctus similiter et indoctu

Албанский

nuk mbetet në fakt asnjë kujtim jetëgjatë si i njeriut të urtë ashtu edhe i njeriut budalla, sepse në ditët e ardhme gjithçka do të harrohet. dhe ashtu si vdes budallai, në të njëjtën mënyrë vdes i urti.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in septima autem vice ecce nubicula parva quasi vestigium hominis ascendebat de mari qui ait ascende et dic ahab iunge et descende ne occupet te pluvi

Албанский

herën e shtatë shërbëtori tha: "Éshtë një re e vogël, e madhe si pëllëmba e një dore që ngjitet nga deti". atëherë elia tha: "shko dhe i thuaj ashabit: "lidhi kuajt në qerre dhe zbrit para se të të zërë shiu"".

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

ait ei dominus iam nunc veniam ad te in caligine nubis ut audiat me populus loquentem ad te et credat tibi in perpetuum nuntiavit ergo moses verba populi ad dominu

Албанский

dhe zoti i tha moisiut: "ja, unë do të vij te ti në një re të dendur, me qëllim që populli të dëgjojë kur unë do të flas me ty, dhe të të besojë për gjithnjë". pastaj moisiu i tregoi zotit fjalët e popullit.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

tenera mulier et delicata quae super terram ingredi non valebat nec pedis vestigium figere propter mollitiem et teneritudinem nimiam invidebit viro suo qui cubat in sinu eius super filii et filiae carnibu

Албанский

gruaja më zemërbutë dhe delikate midis jush, që për delikatesën dhe elegancën e saj do të kishte guxuar të vendoste tabanin e këmbës në tokë, do të ketë një zemër keqbërëse ndaj burrit që pushon mbi gjirin e saj, ndaj djalit dhe vajzës së saj,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,576,831 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK