Вы искали: possessiones (Латинский - Албанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Albanian

Информация

Latin

possessiones

Albanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Албанский

Информация

Латинский

anno iobelei redient omnes ad possessiones sua

Албанский

në këtë vit të jubileut secili do të kthehet në pronën e vet.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones sua

Албанский

"vendi do të ndahet midis tyre si trashëgimi, simbas numrit të personave.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

qui contristatus in verbo abiit maerens erat enim habens possessiones multa

Албанский

por ai u trishtua për këto fjalë dhe u largua me keqardhje, sepse kishte shumë pasuri.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

possessiones et substantias vendebant et dividebant illa omnibus prout cuique opus era

Албанский

dhe i shisnin pronat e pasuritë dhe ua ndanin të gjithëve, sipas nevojës së çdonjërit.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

remanserant autem filiorum israhel septem tribus quae necdum acceperant possessiones sua

Албанский

por kishte midis bijve të izraelit shtatë fise, që nuk e kishin marrë akoma trashëgiminë e tyre.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

emit igitur ioseph omnem terram aegypti vendentibus singulis possessiones suas prae magnitudine famis subiecitque eam pharaon

Албанский

kështu jozefi bleu për faraonin tërë tokat e egjiptit, sepse egjiptasit shitën secili arën e vet, me që ishin goditur rëndë nga zija e bukës. kështu vëndi u bë pronë e faraonit.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et faciet dominus mirabile inter possessiones israhel et possessiones aegyptiorum ut nihil omnino intereat ex his quae pertinent ad filios israhe

Албанский

por zoti do të bëjë dallim midis bagëtisë së izraelit dhe asaj të egjiptit; kështu asnjë ngordhje nuk do të ketë në gjithçka që u përket bijve të izraelit"".

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

praeter terram sacerdotum quae a rege tradita fuerat eis quibus et statuta cibaria ex horreis publicis praebebantur et idcirco non sunt conpulsi vendere possessiones sua

Албанский

vetëm tokat e priftërinjve nuk i bleu, sepse priftërinjtë merrnin furnizime nga faraoni dhe rronin nga furnizimet që u jepte faraoni; për këtë arsye ata nuk i shitën tokat e tyre.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

re vera induxisti nos in terram quae fluit rivis lactis et mellis et dedisti nobis possessiones agrorum et vinearum an et oculos nostros vis eruere non venimu

Албанский

përveç kësaj nuk na çove në një vend ku rrjedh qumësht dhe mjaltë dhe nuk na ke lënë si trashëgim fusha dhe vreshta! dëshiron ti t'u nxjerrësh sytë këtyre njerëzve? nuk do të ngjitemi".

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

hae sunt possessiones quas sorte diviserunt eleazar sacerdos et iosue filius nun et principes familiarum ac tribuum filiorum israhel in silo coram domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terra

Албанский

këto janë trashëgimitë që prifti eleazar, jozueu, bir i nunit, dhe kryetarët e familjeve të fiseve të bijve të izraelit ndanë me short në shiloh, përpara zotit, në hyrje të çadrës së mbledhjes. kështu ata përfunduan ndarjen e vendit.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia non est inter vos pars levitarum sed sacerdotium domini est eorum hereditas gad autem et ruben et dimidia tribus manasse iam acceperant possessiones suas trans iordanem ad orientalem plagam quas dedit eis moses famulus domin

Албанский

por levitët nuk duhet të kenë asnjë pjesë në mes tuaj, sepse priftëria e zotit është trashëgimia e tyre; dhe gadi, rubeni dhe gjysma e fisit të manasit kanë marrë trashëgiminë e tyre matanë jordanit në lindje, që moisiu, shërbëtori i zotit, u ka dhënë atyre".

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,830,474 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK