Вы искали: ad portam cellae cucurrit (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

ad portam cellae cucurrit

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

ad portam

Английский

at the gate

Последнее обновление: 2018-03-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad portam capenam

Английский

Последнее обновление: 2021-01-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iovis rex mundi,ad portam reperio me

Английский

king of the world

Последнее обновление: 2022-06-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et introduxit me ad portam quae respiciebat ad aquilonem et mensus est secundum mensuras superiore

Английский

and he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ascendi per torrentem nocte et considerabam murum et reversus veni ad portam vallis et redi

Английский

then went i up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et introduxit me in atrium interius ad portam australem et mensus est portam iuxta mensuras superiore

Английский

and he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui persecutus est eum fugientem et in urbem conpulit cecideruntque ex parte eius plurimi usque ad portam civitati

Английский

and abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et porta atrii interioris in via australi et mensus est a porta usque ad portam in via australi centum cubito

Английский

and there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

post eum in monte aedificavit baruch filius zacchai mensuram secundam ab angulo usque ad portam domus eliasib sacerdotis magn

Английский

after him baruch the son of zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of eliashib the high priest.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ascendere autem feci principes iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilini

Английский

then i brought up the princes of judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et egressus sum per portam vallis nocte et ante fontem draconis et ad portam stercoris et considerabam murum hierusalem dissipatum et portas eius consumptas ign

Английский

and i went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque venissent ad portam civitatis narraverunt eis dicentes ivimus ad castra syriae et nullum ibidem repperimus hominum nisi equos et asinos alligatos et fixa tentori

Английский

so they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, we came to the camp of the syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ascendit ergo booz ad portam et sedit ibi cumque vidisset propinquum praeterire de quo prius sermo habitus est dixit ad eum declina paulisper et sede hic vocans eum nomine suo qui devertit et sedi

Английский

then went boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom boaz spake came by; unto whom he said, ho, such a one! turn aside, sit down here. and he turned aside, and sat down.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quibus ait haec dicit dominus deus israhel ponat vir gladium super femur suum ite et redite de porta usque ad portam per medium castrorum et occidat unusquisque fratrem et amicum et proximum suu

Английский

and he said unto them, thus saith the lord god of israel, put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer

Английский

and if the man like not to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate unto the elders, and say, my husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in israel, he will not perform the duty of my husband's brother.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et revertetur omnis terra usque ad desertum de colle remmon ad austrum hierusalem et exaltabitur et habitabit in loco suo a porta beniamin usque ad locum portae prioris usque ad portam angulorum et a turre ananehel usque ad torcularia regi

Английский

all the land shall be turned as a plain from geba to rimmon south of jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of hananeel unto the king's winepresses.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,705,185 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK