Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ad se ipsum
a se stesso
Последнее обновление: 2017-01-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
spernere se ipsum
to despise oneself
Последнее обновление: 2021-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in se ipsum divisium
Последнее обновление: 2023-10-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se per se ipsum intelligit
Последнее обновление: 2023-09-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
amor intellectualis quo dei se ipsum amat
murphy himself, the love with which he loves him, the intellectual
Последнее обновление: 2016-05-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quae omnia ad se
all that
Последнее обновление: 2022-02-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
servos ad se vocavit
christ the king
Последнее обновление: 2021-11-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
transductisque omnibus quae ad se pertineban
and he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
senatum ad se venientem sedens excepit
viniendo hacia él, sentado en el senado, el pueblo recibió con gusto
Последнее обновление: 2021-03-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
draco interfecit se ipsum, maritat se ipsum, impraegnat se ipsum
Последнее обновление: 2024-03-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
regulus eis dixit aut captivos reventuros esse aut se ipsum reventurum esse.
the captured regulus said reventurus or reventurus himself to be.
Последнее обновление: 2021-07-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
imperator salvium ad se arcessitum valde laudably
the emperor brought salvation to him very laudably
Последнее обновление: 2023-09-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ille autem volens iustificare se ipsum dixit ad iesum et quis est meus proximu
but he, willing to justify himself, said unto jesus, and who is my neighbour?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viri diligite uxores sicut et christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro e
husbands, love your wives, even as christ also loved the church, and gave himself for it;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
similiter et summi sacerdotes ludentes ad alterutrum cum scribis dicebant alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facer
likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, he saved others; himself he cannot save.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua qui suam uxorem diligit se ipsum diligi
so ought men to love their wives as their own bodies. he that loveth his wife loveth himself.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se loth cluseruntque ostiu
but the men put forth their hand, and pulled lot into the house to them, and shut to the door.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahe
if he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipse autem ut vidit cogitationes eorum dixit eis omne regnum in se ipsum divisum desolatur et domus supra domum cade
but he, knowing their thoughts, said unto them, every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quibus et praebuit se ipsum vivum post passionem suam in multis argumentis per dies quadraginta apparens eis et loquens de regno de
to whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of god:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: