Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
agricolae terram laborant
los agricultores trabajan la tierra
Последнее обновление: 2019-10-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
agricolae terram italiae laborabant
the farmers work the lands in italy
Последнее обновление: 2019-11-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non videbit quispiam de hominibus generationis huius pessimae terram bonam quam sub iuramento pollicitus sum patribus vestri
surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which i sware to give unto your fathers,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et aliud cecidit in terram bonam et ortum fecit fructum centuplum haec dicens clamabat qui habet aures audiendi audia
and other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. and when he had said these things, he cried, he that hath ears to hear, let him hear.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et hii sunt qui super terram bonam seminati sunt qui audiunt verbum et suscipiunt et fructificant unum triginta et unum sexaginta et unum centu
and these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dominus enim deus tuus introducet te in terram bonam terram rivorum aquarumque et fontium in cuius campis et montibus erumpunt fluviorum abyss
for the lord thy god bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nunc igitur coram universo coetu israhel audiente deo nostro custodite et perquirite cuncta mandata domini dei nostri ut possideatis terram bonam et relinquatis eam filiis vestris post vos usque in sempiternu
now therefore in the sight of all israel the congregation of the lord, and in the audience of our god, keep and seek for all the commandments of the lord your god: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et sciens dolorem eius descendi ut liberarem eum de manibus aegyptiorum et educerem de terra illa in terram bonam et spatiosam in terram quae fluit lacte et melle ad loca chananei et hetthei et amorrei ferezei et evei et iebuse
and i am come down to deliver them out of the hand of the egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the canaanites, and the hittites, and the amorites, and the perizzites, and the hivites, and the jebusites.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: