Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fecit et tabulas tabernaculi de lignis setthim stante
and he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
samech sindonem fecit et vendidit et cingulum tradidit chanane
she maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
fecit et saga undecim de pilis caprarum ad operiendum tectum tabernacul
and he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
fecit et vectes de lignis setthim quinque ad continendas tabulas unius lateris tabernacul
and he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
fecit et tentorium in introitu tabernaculi ex hyacintho purpura vermiculo byssoque retorta opere plumari
and he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
fecit et candelabrum ductile de auro mundissimo de cuius vecte calami scyphi spherulae ac lilia procedeban
and he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
novissime diebus istis locutus est nobis in filio quem constituit heredem universorum per quem fecit et saecul
hath in these last days spoken unto us by his son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
reliquum autem verborum salomonis et omnia quae fecit et sapientia eius ecce universa scripta sunt in libro verborum salomoni
and the rest of the acts of solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of solomon?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nonne unus fecit et residuum spiritus eius est et quid unus quaerit nisi semen dei custodite ergo spiritum vestrum et uxorem adulescentiae tuae noli despicer
and did not he make one? yet had he the residue of the spirit. and wherefore one? that he might seek a godly seed. therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et perfecit columnas et duos ordines per circuitum retiaculorum singulorum ut tegerent capitella quae erant super summitatem malogranatorum eodem modo fecit et capitello secund
and he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quare sedemus convenite et ingrediamur civitatem munitam et sileamus ibi quia dominus noster silere nos fecit et potum dedit nobis aquam fellis peccavimus enim domin
why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the lord our god hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the lord.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
reliqua autem omnium sermonum asa et universae fortitudines eius et cuncta quae fecit et civitates quas extruxit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum iuda verumtamen in tempore senectutis suae doluit pede
the rest of all the acts of asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of judah? nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cepitque et percussit in ore gladii regem quoque eius et omnia oppida regionis illius universasque animas quae in ea fuerant commoratae non reliquit in ea ullas reliquias sicut fecerat eglon sic fecit et hebron cuncta quae in ea repperit consumens gladi
and they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to eglon; but destroyed it utterly, and all the souls that were therein.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
is m. messala, m. pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent; perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent , totius galliae imperio potiri.
among the helvetii, orgetorix was by far the most distinguished and wealthy
Последнее обновление: 2021-10-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anno xlv gaius julius caesar ex hispania regressus est et quintum triumphum celebravit. senatus honores ei dedit, sed simulac multi senatores anxii erant. nam caesar nomina “pater patriae” et “dictator perpetuo” acceperat . aliqui senatorum caesarem esse regem nolebant. conspiratio in eum suscepta est, a marco bruto et gaio cassio ducta. hi et alii senatores constituerunt idibus martiis, anno xliv, caesarem interficere et patriam servare. pro theatro pompeii caesarem xxiii vulnera
in the 45th year of his reign, gaius julius caesar returned from spain and celebrated his fifth triumph. the senate gave him honors, but soon many of the senators were anxious. for caesar had received the name "father of his country" and "perpetual dictator." some of the senators did not want caesar to be king. a conspiracy was undertaken against him, drawn up by marcus brutus and caius cassius. these and other senators determined to kill caesar on the ides of march, 44, and save his country. 23 wounds for caesar at pompey's theater
Последнее обновление: 2021-12-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.