Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cor meum et animam
the king of my life
Последнее обновление: 2022-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cor meum et animam meam
my heart
Последнее обновление: 2016-06-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
cor meum et animam meam dilectam
my heart and my love
Последнее обновление: 2017-12-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
corpus et animam
Последнее обновление: 2023-11-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mens corpus et animam
confirmans mentes corpora et animas
Последнее обновление: 2023-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cor meum et animam meam ad te pertinent ray
my heart and soul belong to you for ever and ever ray
Последнее обновление: 2024-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
cor meum et animam tibi in aeternum et ultra
my heart and my soul to you for ever and ever
Последнее обновление: 2014-04-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
musica curat corpus et animam
mind, body and soul
Последнее обновление: 2024-06-10
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
aperi librum et animam tuam aperiet.
open a book and it will open your soul.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jesus, maria et ioseph, tibi cor meum et animam meam do tibi
jesus,mary and joseph, i give you my heart and my soul
Последнее обновление: 2023-04-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu virga percuties eum et animam eius de inferno liberabi
thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebi
wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si fructus eius comedi absque pecunia et animam agricolarum eius adflix
if i have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut novit me pater et ego agnosco patrem et animam meam pono pro ovibu
as the father knoweth me, even so know i the father: and i lay down my life for the sheep.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mane mecum ne timeas si quis quaesierit animam meam quaeret et animam tuam mecumque servaberi
abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et suscitabo mihi sacerdotem fidelem qui iuxta cor meum et animam meam faciat et aedificabo ei domum fidelem et ambulabit coram christo meo cunctis diebu
and i will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in mine heart and in my mind: and i will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in gentibus quoque illis non quiesces neque erit requies vestigio pedis tui dabit enim tibi dominus ibi cor pavidum et deficientes oculos et animam maerore consumpta
and among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the lord shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam repleveris orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridie
and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna
and fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
custodi igitur temet ipsum et animam tuam sollicite ne obliviscaris verborum quae viderunt oculi tui et ne excedant de corde tuo cunctis diebus vitae tuae docebis ea filios ac nepotes tuo
only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: