Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cuncta accipiat
take
Последнее обновление: 2015-10-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuncta
cuncta, cunctae all (pl.) (f); all with a stated/implied exception; cunctus, cuncta, cunctum altogether (usu. pl.), in a body; every, all, entire; total/complete; whole of; cunctus, cuncti all (pl.) (m); all with a stated/implied exception;
Последнее обновление: 2022-11-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuncta fessa
tutto esaurito
Последнее обновление: 2013-09-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuncta erant bona
les biens de tout l'endroit étaient vivants
Последнее обновление: 2020-12-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuncta stricte discussurus
the judge is coming
Последнее обновление: 2024-01-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
deditque abraham cuncta quae possederat isaa
and abraham gave all that he had unto isaac.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
possimus vivere et cuncta evenient prospera
we will live and prosper
Последнее обновление: 2016-01-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuncta atrii tentoria byssus torta texuera
all the hangings of the court round about were of fine twined linen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et pilos caprarum sponte propria cuncta tribuente
and the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quae postquam moses cuncta vidit expleta benedixit ei
and moses did look upon all the work, and, behold, they have done it as the lord had commanded, even so had they done it: and moses blessed them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
filii eius et nepotes filiae et cuncta simul progenie
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into egypt.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unde cuncta regio possessionis vestrae sub redemptionis condicione vendetu
and in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et inpositis capiti eius manibus cuncta replicavit quae mandaverat dominu
and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the lord commanded by the hand of moses.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
feceruntque aaron et filii eius cuncta quae locutus est dominus per manum mos
so aaron and his sons did all things which the lord commanded by the hand of moses.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed et in urbibus manasse et ephraim et symeon usque nepthalim cuncta subverti
and so did he in the cities of manasseh, and ephraim, and simeon, even unto naphtali, with their mattocks round about.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapienti
only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cui respondens satan ait pellem pro pelle et cuncta quae habet homo dabit pro anima su
and satan answered the lord, and said, skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
therefore i hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu
saying, give me also this power, that on whomsoever i lay hands, he may receive the holy ghost.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et spiritus et sponsa dicunt veni et qui audit dicat veni et qui sitit veniat qui vult accipiat aquam vitae grati
and the spirit and the bride say, come. and let him that heareth say, come. and let him that is athirst come. and whosoever will, let him take the water of life freely.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: