Вы искали: de amicitia omnes ad idem sentiunt (Латинский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

de amicitia omnes idem sentiunt

Английский

but of friendship all think the same thing

Последнее обновление: 2021-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes idem sentiunt

Английский

Последнее обновление: 2020-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

de amicitia

Английский

about friendship

Последнее обновление: 2022-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes ad unum

Английский

all together as one

Последнее обновление: 2018-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes ad nihil

Английский

all and nothing

Последнее обновление: 2022-10-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes ad gloriam suam

Английский

all for god's glory

Последнее обновление: 2022-05-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

unum idem sentiunt, mentibus magna

Английский

un, pense la même chose, dans l'esprit d'un grand

Последнее обновление: 2019-11-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et omnes ad quos pervenit aqua ista,

Английский

salvo facti i sunt

Последнее обновление: 2022-05-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

anno iobelei redient omnes ad possessiones sua

Английский

in the year of this jubile ye shall return every man unto his possession.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pervenerit omnes ad quos presens scriptum pervenerit

Английский

it will have come to all those to whom this letter wil have come

Последнее обновление: 2013-10-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tum valens amici longam hastam dedit et omnes ad montes contenderunt

Английский

as well as a long spear, he hath given to all nations to the mountains, valens hastened to a friend

Последнее обновление: 2020-05-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes ad praedam venient facies eorum ventus urens et congregabit quasi harenam captivitate

Английский

they shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non tardat dominus promissi sed patienter agit propter vos nolens aliquos perire sed omnes ad paenitentiam revert

Английский

the lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

veneruntque omnes ad domum dei in silo et in conspectu eius sedentes usque ad vesperam levaverunt vocem et magno ululatu coeperunt flere dicente

Английский

and the people came to the house of god, and abode there till even before god, and lifted up their voices, and wept sore;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

post proelium equestre cum romanis ad rhodanum hannibal copias carthaginienses trans alpes maximâ cum difficultate duxit. in his montibus altissimis aliae gentes gallorum hannibali amicae, aliae inimicae erant. ubi ad summas alpes exercitus pervênit, in castris biduum remansit et imperator ipse militibus campos italiae qui sub montibus videri poterant demonstravit. postea omnes ad flumen ticinum brevi tempore pervênerunt. hôc loco hannibal copias convocavit.

Английский

hannibal, after the battle of the cavalry forces of the carthaginians on the other side of the alps with the romans, with the greatest difficulty, and brought him up to the rhone. hannibal, the gauls, on these mountains the high places of the other nations, my lover, and the other of enemies were. coming to the top of the alps his army then arrived, the plains of italy, in the camp of the soldiers, who were under the roman general accordingly remained, and, for two days the mountains could not be seen proof of it. after this, all the way to the river ticino in a short time to icos. at this point, hannibal had mobilized his forces.

Последнее обновление: 2015-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,884,656 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK