Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
visus est
appeared to be
Последнее обновление: 2020-07-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de
(+abl) from, down from, about
Последнее обновление: 2022-04-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de hiis
in these cases
Последнее обновление: 2020-12-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de amicitia
about friendship
Последнее обновление: 2022-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de profundis...
out of the depths i cry to you, lord, listen to me;
Последнее обновление: 2021-05-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
puer a puella visus ridet.
the boy, having been seen by the girl, laughs.
Последнее обновление: 2018-07-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
parva pulchra nempe visus est
english
Последнее обновление: 2022-03-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
visus est unus ex quinque sensibus.
sight is one of the five senses.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pedes in terra ad sidera visus
feet on the ground at the sight of the stars
Последнее обновление: 2018-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a multis civibus visus, sed non cognitus
seen by many citizens, but not known
Последнее обновление: 2022-07-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deinde visus est iacobo deinde apostolis omnibu
after that, he was seen of james; then of all the apostles.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hostis ab omnibus militibus caesaris visus esse dicitur
is said to have reminded the emperor of all the soldiers of the enemy were
Последнее обновление: 2021-03-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
novissime autem omnium tamquam abortivo visus est et mih
and last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: