Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
per diversis modis
god is for us
Последнее обновление: 2020-02-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quamquam matrimonio coniuncti sunt, in diversis cubiculis dormiunt.
they sleep in separate bedrooms even though they're married.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
susceperuntque moses et eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebu
and moses and eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et sic factum est ut omnes qui ceciderant de beniamin in diversis locis essent viginti quinque milia pugnatores ad bella promptissim
so that all which fell that day of benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these were men of valour.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et iussit ezechias ut offerrent holocaustum super altare cumque offerrentur holocausta coeperunt laudes canere domino et clangere tubis atque in diversis organis quae david rex israhel reppererat concrepar
and hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. and when the burnt offering began, the song of the lord began also with the trumpets, and with the instruments ordained by david king of israel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et misit epistulas ad universas provincias regni sui ut quaeque gens audire et legere poterat diversis linguis et litteris esse viros principes ac maiores in domibus suis et hoc per cunctos populos divulgar
for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: