Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
munus gladiatorum
Последнее обновление: 2024-01-15
Частота использования: 1
Качество:
advena et mercennarius non edent ex e
a foreigner and an hired servant shall not eat thereof.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
benedic domine dona tua edent pauperes, et saturabuntur
the poor shall eat and be satisfied;
Последнее обновление: 2021-07-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in sanctuario comedes illud mares tantum edent ex eo quia consecratum est tib
in the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et edent carnes nocte illa assas igni et azymos panes cum lactucis agrestibu
and they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de gladiatoribus romani variis ludis delectabantur, imprimis certamina gladiatorum, ad quibus circi et amphitheatra aedificabantur. in meridionale parte urbis inter duos colles situs erat circus maximus, ubi multa milia hominum ludos spectabant. in ludis gladiatorum servi, qui magna vi corporis erant, ad spectaculum exercebant. gladiatores per multos annos in disciplina apud magistros erant, qui eos variis modis pugnare docebant.
de gladiatoribus romani variis ludis delectabantur, imprimis certamina gladiatorum, ad quibus circi et amphitheatra aedificabantur. in meridionale parte urbis inter duos colles situs erat circus maximus, ubi multa milia hominum ludos spectabant. in ludis gladiatorum servi, qui magna vi corporis erant, ad spectaculum exercebant. gladiatores per multos annos in disciplina apud magistros erant, qui eos variis modis pugnare docebant.
Последнее обновление: 2021-01-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник: