Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quid enim proderit homini si lucretur mundum totum et detrimentum faciat animae sua
for what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
deus misereatur animae suae
Последнее обновление: 2023-07-01
Частота использования: 2
Качество:
infrascripto hoc contractu animae suae amittat
undersigned hereby forfeits their soul to holder of contract
Последнее обновление: 2022-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab ei
thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nonne melius est comedere et bibere et ostendere animae suae bona de laboribus suis et hoc de manu dei es
there is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. this also i saw, that it was from the hand of god.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid enim proficit homo si lucretur universum mundum se autem ipsum perdat et detrimentum sui facia
for what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver
and it came to pass, when the sun did arise, that god prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, it is better for me to die than to live.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me
but he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, it is enough; now, o lord, take away my life; for i am not better than my fathers.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onager adsuetus in solitudine in desiderio animae suae adtraxit ventum amoris sui nullus avertet eam omnes qui quaerunt eam non deficient in menstruis eius invenient ea
a wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: