Вы искали: faxta est grando et ignis (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

faxta est grando et ignis

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

grando et ignis,

Английский

land of hail and fire;

Последнее обновление: 2023-12-12
Частота использования: 2
Качество:

Латинский

facta est grando et ignis

Английский

the sun and the air

Последнее обновление: 2020-04-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ferrum et ignis

Английский

sword and fire

Последнее обновление: 2021-08-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fratres sanguis et ignis

Английский

Последнее обновление: 2023-08-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ignis in tenebris lucet

Английский

fire in the dark

Последнее обновление: 2021-04-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ferrum et ignis saepe medicinae loco est

Английский

Часто место наркотиков, оружия и огня

Последнее обновление: 2020-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitu

Английский

and if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of god with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et grando et ignis inmixta pariter ferebantur tantaeque fuit magnitudinis quanta ante numquam apparuit in universa terra aegypti ex quo gens illa condita es

Английский

so there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of egypt since it became a nation.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

videns autem pharao quod cessasset pluvia et grando et tonitrua auxit peccatu

Английский

and when pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed et ignis egressus a domino interfecit ducentos quinquaginta viros qui offerebant incensu

Английский

and there came out a fire from the lord, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab e

Английский

from the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

domine exaltetur manus tua et non videant videant et confundantur zelantes populi et ignis hostes tuos devore

Английский

lord, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ponam faciem meam in eos de igne egredientur et ignis consumet eos et scietis quia ego dominus cum posuero faciem meam in eo

Английский

and i will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that i am the lord, when i set my face against them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed et bestiae agri quasi area sitiens imbrem suspexerunt ad te quoniam exsiccati sunt fontes aquarum et ignis devoravit speciosa desert

Английский

the beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et percussit grando in omni terra aegypti cuncta quae fuerunt in agris ab homine usque ad iumentum cunctam herbam agri percussit grando et omne lignum regionis confregi

Английский

and the hail smote throughout all the land of egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et vidi et ecce ventus turbinis veniebat ab aquilone et nubes magna et ignis involvens et splendor in circuitu eius et de medio eius quasi species electri id est de medio igni

Английский

and i looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,833,757 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK